中国法律网
法律通行证: 用户名: 密码:  注册
律师加盟热线:400-8919-913   律信通 律信通  
律师
公众 咨询 贴吧
律信通 案件委托
频道 房产 婚姻 交通事故 保险 建设工程 劳动
留学
公司 合同 刑事辩护 医疗 知识产权 工商
新闻 宽频 文书 常识 案例
法规 专题 杂志 百科 论文
查找全国各地律师: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 点击各城市名拼音首字母查找律师 公众找律师,信赖律信通!律师做宣传,首选律信通!
公检法司
频道直达: 法界新闻 | 公安 | 检察 | 法院 | 司法 | 工商 | 税务 | 质检 | 聚焦国土 | 矿山与安全
公检法司
毛呢裙连衣裙 中老年连衣裙 女性冬装短外套 腰带连衣裙 春装女装外套 钢托 儿童发夹韩国 发卡水钻 抹胸连体裤 欧美复古女包 abc童鞋正品 女真皮鞋 白衬衫女长袖 韩版套装情趣内衣 少女睡裙 2岁女童秋装套装 翻领蕾丝衫
当前位置: 主页 > 流行女装 > 情趣内衣 >

《德育课本》四集 二十四耻意思是很轻便简易的样子

时间:2014-03-08 22:28来源:秦晓晓 作者:寂寞恋上我万水水 中国法律网


《德育课本》四集第四册

耻篇

一、【御妻求去】

齐相御妻。窥夫拥盖。意得气扬。羞其骄泰。

【原文】

周齐晏平仲之御者。为晏子拥盖而出。其妻从门间窥之。见夫扬扬自得。既而夫归。妻请去。夫问其故。妻曰。晏子长满意六尺。身相齐国。名显诸侯。妾观其出。常若以自下者。今子长八尺。乃为人仆御。然气扬意得。宜乎卑且贱矣。妾是以求去。其夫遂学谦退。晏子怪问其故。御以实告。晏子嘉其能自新。乃荐为大夫。

吕坤谓齐相御妻。仆役之妇也。其善观晏子。有士正人所不及者。彼奴颜婢色。得之昏夜。而白昼通衢。志骄意满。是人也。何足辱人齿颊。独恨其妻不得见。即见之。亦一定羞。何者。彼固无所观而感也。

【口语疏解】

周朝时候。齐国的宰相晏平仲。他有个驾车的人。那一天。他给晏子张了车盖进去。驾车人的妻子。就在门缝里去看。见了他的丈夫。这时候很有扬扬欢跃的神态。过了一回儿。驾车人回来了。他的妻子就要求丈夫和他离婚。驾车人觉得很离奇。就问他妻子道。你为什么要我和你离婚呢。他的妻子说。晏子身体还不到六尺长。可是在齐国里做了宰相。荣耀传遍了天下的诸侯。但是我看他进去的时候。他的态度是很虚心。时常彷佛本身不及他人的样子。目下当今你的身子有八尺长。可是给人家驾着车。像奴仆一样。但是你进去的时候。志高气扬。很有欢跃的神态。你所以应当做着猥贱的人了。为了这个理由。所以我要去了。从此以后。驾车人就很谦下了。晏子觉得他的行为蓦地改了。很离奇。就去问他是什么理由。驾车人把这件事的原委。老诚恳实地通知了晏子。晏子很赞许他能够从善如流。就荐他做了齐国的大夫。

二、【乐妻婉谏】

乐羊子妻。激耻指迷。夫还所拾。姑弃其鸡。

【原文】

汉乐羊子妻。史佚其姓氏。有志操。羊子尝于路拾遗金。归以与其妻。妻曰。妾闻之。志士不饮盗泉之水。廉者不受嗟来之食。奈何拾遗以自污也。羊子愧其言。弃所拾金于野而还。一日、有他舍鸡。误入园中。其姑盗杀而食之。妻对鸡不餐而泣。姑怪而问之。妻曰。自伤居贫。不能供具。致姑食有他肉。姑惭。弃其鸡。

许止净谓乐羊妻阻其姑与夫之恶。何其谏之出于几而不犯也。卒使夫得成名。姑知悔过。看着内衣。故有良妻胜于良友。有佳妇过于佳儿。治国度者。女教必不可忽。而论婚姻者。妇德极为重要也。

【口语疏解】

汉朝乐羊子的妻子。他的姓名已经不可查考了。他的为人很有操守。有一次。乐羊子在路上拾到了人家遗下了的银子。就拿回家来给妻子。他的妻子说。我听到古时候的人。有志气的不肯饮盗泉里的水。就是由于那个泉的名字生得不好。廉洁的人不肯吃嗟来的食。就是由于他呼喊得太没有礼貌了。目下当今你为什么去拾了人家掉了的东西。拿来污辱本身呢。乐羊子听了他妻子的话。觉得很羞惭。就把拾来的银子。去丢在田野里才回来。有一天。邻舍人家的鸡。走到他的园里来。他的婆婆就把这只鸡杀了吃着。乐羊子的妻子对了鸡流着眼泪。不肯吃。他的婆婆觉得很离奇。就去问他是什么理由。乐羊子的妻子回复道。我本身悲伤着家里贫窭。不能够办了好的菜来供养婆婆。乃至婆婆吃着他人家的东西。他的婆婆听了很是羞惭。就把这只鸡丢掉了。

三、【叙母勉子】

叙母勉子。敌忾同仇。韦康遇害。耻岂一州。

【原文】

汉姜叙母。冀人。叙统军历城。马超杀韦康。叙姑子杨阜与叙谋报恩。母谓叙曰。韦使君遇害。岂一州之耻。实汝之负。汝无顾我。死国。义也。叙遂与阜击超。超闻叙等兵至。间道袭据历城。叙母为超所得。令作书招叙。母骂曰。汝背父之孝子。弑君之桀贼。乃犹腼然以面貌见人。超怒杀之。事闻。魏公曹操嘉叹。手令表扬。

戕官失地。一州之耻。简易。人皆知之。杨阜与叙谋。即欲以雪此耻也。而姜叙母乃以一州之耻责诸子。俾其为忠义之大者。且不惜余年以为子累。竟严声厉色。痛骂马超之不知耻。虽巾帼而有须眉气焉。

【口语疏解】

汉朝末年间。有个姜叙的母亲。是冀州人。姜叙在历城场合统领军队。这时候、马超杀死了冀州的刺史韦康。姜叙的姑表兄弟杨阜。就和姜叙想着计谋。要替韦康报恩。他的母亲就对儿子姜叙说。韦使君被人家杀死。这那里是一州场合的羞耻。可靠是你负了他呵。你不要为了我的关连。有所顾忌。要知道为了国度去死。这是舍生取义的行为。姜叙就同了杨阜去攻击马超。马超得知了姜叙等的军队到了。就从小路里畴昔。把历城攻击下了霸占起来。姜叙的母亲也被马超获得了。就叫他写封信去把儿子招了来折服。姜叙的母亲骂着他说。你是背了父亲的孝子。杀了主君的贼子。还有什么面孔去见人呢。马超生了气把自杀死。这件事厥后传到朝廷里。这时候、曹操正做了魏国公。就很称道他。亲手出命令叫把他的行为表扬起来。

四、【王异激昻】

王异激夫。义不畏死。我不知道样子。割爱无私。劝雪大耻。

【原文】

汉赵昻妻王异。躬着布韝。与昻守冀。马超攻冀急。刺史韦康暗与超和。超背约杀康而劫昻。质其子月以为信。昻与杨阜等合谋讨超。归谓异曰。谋如是。如月何。异厉声曰。雪君父大耻。丧元不够为重。况一子乎。昻遂闭门拒超。超杀其子。奔汉中。得张鲁兵。还攻冀。异复与昻等谋保祁山。超围之三十日。救兵至。乃解。

赵王氏最重耻。当梁双破西城。杀其二子。异恐为所侵。欲自裁。以女英故。被粪麻得免。事平。昻迎之。将至。谓英曰。向之不死。为汝耳。吾遭乱不死。何以面诸姑乎。遂饮药。吏救而苏。轻便。附录之以明其知耻。

【口语疏解】

汉朝末年时候。有个赵昻。他的妻子姓王名异。亲身着了战服。同了丈夫守着冀州城。这时候、马超攻击冀州城特地危险。冀州的刺史官韦康。暗公开对马超讲了和。厥后马超不遵从条约。把韦康杀死了。又想来劫赵昻。把他的儿子赵月带了去做着押信。赵昻同了杨阜等一班人想着计谋。预备去伐罪马超。计谋定了以后。赵昻就回到了家里。对着妻子说。我们的安顿已经这样的定了。不过这样一来。儿子月就保不住了性命。何如办呢。王异就大声地说。替君父去报恩。昭雪了大羞耻。就是杀去了头。也不算什么一回事。何况是一个儿子呢。赵昻就关了城门隔绝了马超。马超于是把他的儿子杀了。逃到汉中场合去。借到了张鲁的兵。再来攻击冀州。王异又和赵昻等商量着去守旧祁山。马超把他们围住。过了三十天。救兵到了。才得获救。

五、【许阮愧允】

阮氏貌陋。有识有辞。重色轻德。许允愧之。

【原文】

魏许允妻阮氏。贤明而丑。允始见惊诧。交礼毕。无复入意。阮氏遣婢觇之。云有客在。阮氏曰。是必桓范。将劝使入也。已而允果入。须臾便起。阮氏留之。允曰。妇有四德。卿有其几。阮氏曰。新妇所乏惟容耳。士有百行。君有其几。允曰。皆备。阮氏曰。百行以德为首。君好色不好德。何谓皆备。允大惭。乃复留。久之。遂相亲重。

男子贵德不贵色。此无盐女所以见重于宣王。齐国且因之大安矣。然好色不好德者。触目皆是。闻阮氏言。能无惭乎。如不以为惭也。且不及一许允矣。而女之德。不及阮氏。惟色是冶者。尤可愧也。

【口语疏解】

三国时候。魏国有个姓许名允的人。他的妻子阮氏。德性很贤良。可是相貌很丑恶。阮氏嫁到许家来的时候。许允见了。就吃了一惊。一切婚礼行完了以后。他觉得妻子的相貌太丑恶了。就有不肯进房的趣味。阮氏就差了个丫环去偷看他们。丫环回来。对阮氏说。有个来宾正和姑爷说着话。阮氏说。这个来宾一定就是桓范。要劝他进房来的。过了一回。许允公然进房来了。停了一忽儿。就立起身来预备进来。阮氏把他留住了。许允就问他说。做妇人家的要有四德。目下当今你有几种呢。阮氏说。新妇所贫乏的。只是四德内里的一种容吧了。可是我知道读书人当有百行。你又有几种呢。学会情趣内衣透明装大图。许允说。都周备的。阮氏说。百行内里以德行为第一样。目下当今你是好色不好德。何如没关系说着都周备了呢。许允听了阮氏的话。特地觉得羞惭。于是就留在房里不去。过了许多时候。他两夫妻也就很相敬爱。很相佩服了。

六、【彭娥石鸡】

彭娥拒辱。大呼触山。石壁为裂。既入不还。

【原文】

晋彭氏女娥。宜阳人。遭世乱。父母为贼所害。娥负器出汲。闻贼至。还与斗。贼缚娥。看着避孕套。驱出溪。将污之。溪边有石壁。高数十丈。娥以首触壁。大呼曰。皇天有神否。我岂肯受辱于贼奴耶。壁忽开数丈。娥趋入。贼蹑之。壁复合。皆磔死。娥遗器。化为石。形似鸡。先人因号曰石鸡山女娥潭。后有樵者。尝见娥在山洞间云。

彭娥知侮辱之所在。不惜以首触山石者再。呜呼。诚苦矣哉。余更惜夫眈眈逐逐者流。既杀其亲。又缚其身。将施以污辱。而得逞。反至己为石壁磔死无遗。噫、至诚所感。无动于衷。吾于彭娥见之矣。

【口语疏解】

晋朝时候。彭家有个女儿名娥。是宜阳场合的人。这时候正是乱世。他的父亲母亲都给匪贼杀死了。彭娥正拿了用具去汲水。听到匪贼到了。就回到家里和匪贼去斗。当然一个男子那里斗得过匪贼呢。相比看二十四。就被匪贼们缚了去。走出了一条溪以外。匪贼们就要强奸他。那条溪的操纵。有座几十丈高的石壁。彭娥见了事机危急了。就用头碰着石壁。大声地喊着说。地下有神明的么。我那里肯受了狗贼的污辱呢。说完话以后。蓦地那个石壁裂开了。有好几丈阔。彭娥就向石壁内里逃了进去。匪贼也追着他进去。那个石壁又合了拢来。于是把那几个匪贼都磔成了肉酱。彭娥那时遗下的汲水用具。也变成了石头了。形式像只鸡一样。因从此人就把那座山。叫做了石鸡山。那条溪叫做了女娥潭。表示庆贺他的节烈。厥后那个场合有个砍柴的人。一经看见彭娥在山洞的内里。可见他已经成了神仙了。

七、【寡淑无惭】

晋寡妇淑。贞烈备谙。作书誓志。永矢无惭。

【原文】

晋寡妇淑守志。兄弟谋更嫁之。淑誓不许。为书绝之。其略曰。烈士有不移之志。贞女无回二之行。淑虽妇人。窃慕杀身成义。半途而废。夙遘祸罚。丧其所天。男未冠。女未笄。是以僶俛求生。将欲长育二子。上奉祖宗之嗣。下继禴尝之礼。然后觐于黄泉。永无惭色。兄弟不能匡我以道。博我以文。虽曰既学。吾谓之未。

寡妇淑之书。何其哀哉。盖男子自于归后。所赖者夫与子而已。倒霉而夫亡。子弱女幼。正宜如淑书中所言。以抚孤为莫大之天职。不然。非特子女谁为教养。门户谁为援手。而不恒之羞。终身莫赎矣。

【口语疏解】

晋朝时候。有个寡妇名淑的。守了节不肯嫁人。他的哥哥弟弟们。就商量着给他改嫁。淑就立了誓。一定不肯再嫁。并且写了一封信。给他的哥哥弟弟。表示了决绝的趣味。来打断他们的念头。他那封信里的大略说。平常义烈的人。就有一种不可改移的顽强志向。贞节的男子。就没有改嫁的行为。淑固然是个男子。可是很景仰杀身成义、不死不止的人。一向遇了劫难。丈夫死了。儿子和女儿都没有长成。是以我委曲活着上做着人。未来畴昔把两个儿子扶养成了人。下面传续了祖宗的后代。下面持续了春秋敬拜的礼节。然后再到了黄泉上去见丈夫。这才不消羞惭了。目下当今哥哥弟弟。既不能拿正大的道理来助理我。又不能拿先王的遗文来博学我。固然你们是已经读过书的人。可是我说你们是还没有读过书哩。

八、【元妃受楚】

段氏元妃。被诬桎梏。看着避孕套。恐辱祖宗。甘受楚毒。

【原文】

晋前燕主慕容儁。恶其弟吴王垂。中常侍诬垂妻段元妃与高弼为巫蛊事。欲以连污垂。儁收段氏。拷掠甚急。终无挠辞。垂愍之。私使人谓曰。人生会当一死。何堪楚毒如此。不若引服。段曰。妾岂爱死者耶。恐自诬恶。上辱祖宗。下累于王耳。辩答益明。垂因得免。事实上课本。段竟死狱中。后垂自立为后燕主。追册为后。谥曰成昭。

物必先腐也。尔后虫生之。慕容儁先自不平于弟。故中常侍涅浩。谄上希旨。诬段氏以陷吴王。幸元妃志气确然。恐贻侮辱于祖宗。甘受箠楚。不为诬服。垂始得不中毒计。追谥之曰成昭。宜矣。

【口语疏解】

晋朝十六国时候。前燕国主慕容儁。他和他的弟弟封了吴王名垂的。心里很不对。这时候有个中常侍官。诬说慕容垂的妻子段元妃。是同高弼做着法术叱骂人的事情。他的趣味想把这个罪名来牵连慕容垂。于是慕容儁就把段元妃捉了去。动了刑具。把他拷打得很锐利。可是段元妃毕竟没有一句屈招的话。慕容垂得知妻子拷打到这个样子。学习二十四耻意思是很轻便简易的样子。就偷偷地差了一私人去对妻子说。一私人生活活着上。毕竟难免一死的。何苦受着这样的毒手呢。不如诬服了吧。段元妃说。我那里是怕死的人。恐怕本身诬服了这个污名以后。下面要羞辱了祖宗的家声。下面要拖累了我丈夫的呵。于是在扣问他的时候。他的辨论和回复。愈加理会不屈。是以慕容垂才得免了。可是段元妃竟死在监牢内里。厥后慕容垂本身做了后燕国的国主。追封段元妃做了皇后。谥法叫做成昭后。

九、【房崔愧心】

崔氏佐子。教化垂箴。不在革面。须愧其心。

【原文】

北魏房爱亲妻崔氏。清河人。亲授子景伯景光九经。景伯为清河守。贝丘民妇列子不孝。吏欲案之。崔氏使景伯呼其母入府。与己同居共食。置子于景伯左右。每景伯温凊。其子侍立堂下。未及旬日。悔过求还。崔氏曰。此特颜惭。尚未心愧。且置之。后二十余日。其子叩头流血。其母亦涕泣求还。乃始听之。终以孝闻。

许止净谓崔氏佐子出治。不尚齐之以刑。而贵道之以德。其教民也。不在革面而在洗心。呜呼。在上者如此亲民。唐虞三代之盛。又何以加焉。而其致治之由。乃出于母教。妇女之职守。不其重欤。

【口语疏解】

北魏国有个房爱亲。他的妻子崔氏。是清河场合人。他有两个儿子。大的名叫房景伯。小的名叫房景光。崔氏亲身教他们读着易经咧、书经咧、诗经咧、礼记咧、春秋咧、孝经咧、论语咧、孟子咧、周礼咧、九部经书。厥后他的大儿子房景伯。想知道情趣内衣透明装视频。在清河做了太守官。有一个贝邱场合的妇人。来向官厅通知他的儿子不孝的行为。官就要把妇人的儿子办罪。崔氏得知了这回事。就叫房景伯把那个妇人叫到衙门里来。和本身一同住着。一同吃着。又叫那个妇人的儿子。跟在房景伯的身边。每每逢着房景伯去问候崔氏起居的时候。那个妇人的儿子就立在堂下看着。公然这样的不到十天技术。那个妇人的儿子就说悔过了。要求回去。崔氏说。这时候、他还是面子上的羞惭。并不是心里真真的羞惭。且不要理他。厥后又过了二十多天。那个妇人的儿子叩着头流了血进去。他的母亲也流着眼泪鼻涕要求回去了。于是才叫他们母子回去。厥后那个妇人的儿子。竟孝敬出了名。

十、【卢姨答狄】

卢姨一子。守义自甘。不事女主。仁杰大惭。

【原文】

唐狄仁杰为相。有卢氏堂姨。居于午桥南别墅。姨止一子。未尝入都城。仁杰每伏腊晦朔。修馈甚谨。常休暇。因候卢姨安否。适见表弟挟弓矢。携雉兔而归。进膳于其母。顾揖仁杰。意甚轻简。仁杰因启于姨曰。某今为相。表弟何乐。愿悉力从其旨。姨曰。相自为贵尔。姨止有一子。不欲令其事女主。仁杰大惭而退。

吕坤谓卢氏之贤明。不可及矣。止有一子。守义自甘。不以富贵托当路之甥。已为世情所难。而不欲令其事女主一语。尤烈丈夫所难。世之轻于请托者。没关系愧矣。

【口语疏解】

唐朝时候。狄仁杰做了宰相。他有个堂姨母姓卢氏。住在午桥以南的一个体墅里。他的姨母惟有一个儿子。不曾到过京城里。狄仁杰时常在每月里的初一十五两天。和夏天的伏日冬天的腊日时候总是很恭恭谨谨地。把礼物送到了他的姨母那儿去。有一天。正是官厅里停歇的日子。狄仁杰就到了卢姨母里去问安。正看见他的表弟弟打猎回来。一只手拿了弓箭。一只手拿了山鸡兔子。进奉母亲做饭菜。回头看见了狄仁杰。就向他作了一个揖。趣味是很简易简易的样子。狄仁杰就对姨母说。目下当今我做了宰相。表弟心里所可爱的事。我都没关系给他办到。姨母说。宰相呵。不过本身觉得高超吧了。你姨母惟有一个儿子。不要叫他去服事女皇帝呵。狄仁杰听了他姨母的一番话。就特地羞惭地加入了。

十一、【湛妻激贲】

贲妻一语。激耻攻书。情趣内衣透明装。湛郎录取。彭伉落驴。

【原文】

唐湛贲妻。进士彭伉之姨也。伉既登第。贲为郡吏。妻族贺伉。满座皆一时名士。伉居客右。一坐尽倾。而贲饭于后阁。其妻责之曰。须眉不能自励。乃至窘辱至此。亦复何颜。贲感其言。乃力学。一举而擢第。时伉方郊游。闻之。失声坠驴。时人语曰。湛郎录取。彭伉落驴。正人谓湛贲之妻。能激夫以成名。

人惟自励。则有志竟成。亦惟受窘。则有志者必自励。向使湛贲列坐于满堂名士之间。已当无愧矣。况饭于后阁乎。湛贲不自愧而其妻愧之。卒感妻言以自励。其实情趣内衣透明装。竟雪其耻。妇言之不没关系已也如是夫。

【口语疏解】

唐朝湛贲的妻子。就是进士彭伉妻子的姊妹。彭伉中进士的时候。他的连襟湛贲。还在县里做小官。彭伉妻子的亲戚和族里的人。都来向彭伉道喜。坐上都是那时的驰名人物。彭伉坐在来宾们的左边。一班来宾很表示着佩服的态度。可是湛贲呢、却躲在背面的小阁子里吃饭。他们两私人的荣耀。也就天差地隔了。湛贲的妻子见了这般情形。也觉得很羞惭。就去非难丈夫说。做须眉汉的、不能够本身勉励着本身。乃至被人家穷迫羞辱到这般气象。还有什么面孔呢。湛贲感触着他妻子所说的话不错。于是就悉力在学问上用功。公然一举登科。这时候彭伉正在野外嬉戏。得知了湛贲录取的音问。不知不觉的喊了一声。就从驴背上跌了上去。那时候的人。就有两句话说。湛郎录取。彭伉落驴。正人赞许湛贲的妻子。能够激励了丈夫。使得丈夫培养成果了功名。

十二、【赵女惜颜】

贝州赵女。不肯靦颜。家人逼嫁。自缢舆间。

【原文】

宋赵氏女。贝州人。王则反。闻女有殊色。致帛万端。金千斤。聘为妻。约曰。女若不行。且灭赵族。父母不敢违。女不可。曰。意思。吾虽男子。戴天子天。履天子地。十九年矣。纵不能执兵讨叛。奈何腼颜事之。涕泣不食。父母与族人苦守之。衣以则所遗后服。女曰。贼妇之衣。何云后也。家人掩其口。强逼登舆。女遂于舆中自缢。

赵女以一身系父母之安危。且以全族人之性命。不行固不可矣。行则腼颜事叛。惟于耻德有亏耳。第男子在家。从父为主。既为父母之命。似亦没关系不死。固然。千古贞女烈妇。只争此堂堂时令耳。

【口语疏解】

宋朝时候。有个姓赵的男子。是贝州场合的人。厥后王则造了反。知道赵家的女儿相貌很好。就送了绸缎一万匹。黄金一千斤。做了聘礼。要聘他去做妻子。并且对他们约下的说。假若你们的女儿不肯去。就把赵氏灭族了。于是女儿的父亲和母亲。也不敢违抗了他的命令。可是赵女不肯。他说。我固然是个男子。可是头上顶的是宋朝皇帝的天。脚里踏的是宋朝皇帝的地。这样的已经有十九年了。纵然不能够手里拿了兵器。去伐罪造反的贼子。那里没关系厚着面皮。去服事这种人呢。就流着眼泪不肯吃饭。他的父亲母亲和族里人。苦苦地看守着他。给他穿了王则送来的皇后衣服。赵女就说。这是贼婆穿的衣服。何如没关系说是皇后呢。家里的人快点掩住他的嘴。又欺压着他上了轿车。于是赵女就在轿车内里吊死了。

十三、【张徐骂军】

徐氏拒辱。怒骂溃军。凛凛大义。卓烈超群。

【原文】

宋张弼妻徐氏。和州徐闳中女也。建炎三年。金人犯维扬。官军望风奔溃。大肆强抢。执徐氏欲污之。徐氏瞋目大骂曰。朝廷蓄汝辈以备缓急。今敌犯行在。既不能赴难。反乘间为盗。我恨一男子。不能引剑断汝头。以申国法。以快众愤。肯下心低首。受汝辈辱耶。第速杀我可耳。兵惭恚。以刃刺杀之。投江中而去。

耻德。妇女之最重者也。能守身不辱者。男子每优于须眉。而能于颠沛乱离之际。挺身骂贼。责以大义。激其羞惭。且以速杀我为语。其浩然之气。上观千古。能此者殊不数数觏焉。

【口语疏解】

宋朝张弼的妻子徐氏。就是和州场合姓徐名闳中的女儿。在建炎三年的时候。金人来攻击扬州。官兵不敢和他们对敌。望风奔逃。反而在场合上大大的抢掠。把徐氏捉去了要强奸他。情趣内衣什么牌子好。徐氏高出了眼睛大骂着说。朝廷里养了你们这班人。就是为了有急难的时候要用。目下当今仇人来攻击皇帝巡幸的所在。你们既不能同赴国难。反而乘此做了匪贼去抢劫人家。怅然我是一个男子。不能够拿了宝剑。把你们的头割了上去。一方面表示国度法律的尊容。一方面替百姓们平了众怒。那里肯低心下首。受了你们的污辱吗。把我快点杀了吧。那个战士听了他的一番话。又羞又恨。就用刀把他刺杀了。又把他的尸首抛在长江里。扬长去了。

十四、【张计何愧】

张母计氏。送子长途。奸佞得祸。有何愧乎。

【原文】

宋张浚母计氏。子幼时。即教以父之言行。后浚以秦桧误国日甚。欲力争以悟君心。念母年高。言之必致祸。忧之。体为之瘠。母怪问。以实对。母不应。惟诵其父绍圣初对方正策之辞。曰。臣宁言而死于斧钺。不忍不言以负陛下。浚意遂决。书上。窜谪。母送之曰。行矣。汝以奸佞得祸何愧。惟勉读圣人书。无以家为念。

张太师君悦之妻。很轻。可谓擅长教子矣。当浚幼时。能言、即令诵父所为文。能记、即告以父言行。无转瞬令去左右。故浚虽幼。视必端。行必直。坐不敧。言不诳。教使然也。至以何愧二字送行。嘉言不朽矣。

【口语疏解】

宋朝张浚的母亲计氏。在他儿子幼小的时候。就教他父亲的说话和品德。要他照着父亲这般做。厥后张浚执政廷里做了官。由于看了奸臣秦桧的贻误国度。一天比一天的锐利了。心里想在皇帝的那儿去悉力劝谏。使得皇上有了憬悟的心。可是一方面又想到母亲年事老了。假若我在皇帝眼前。说了这样的话。一定得了罪。何如对得住母亲呢。这样也不妥。那样也不好。心里纳闷得很。连身体也瘦了。计氏觉得很离奇。就问他为了什么理由。张浚就把可靠情形告知了母亲。计氏听了也不去回复儿子的话。只读着他父亲在绍圣初年、对方正策的一篇文章、内里的几句话。我宁可说完话了受斩断的死刑。不忍心弗说话来负了皇上。于是张浚的趣味就决断了。他把奏章上到了皇帝里以后。就把他贬了官。放逐到远场合去。计氏就送着他说。安心去吧。你为了奸佞得了祸。这有什么羞惭呢。你尽力读圣贤人的书。不要记念着家里。

十五、【李张题壁】

张氏题壁。谢绝舅姑。贪生失节。何颜见夫。

【原文】

元李茂德妻张氏。年十七。归茂德。生子庸。甫六岁。茂德卒。舅姑怜其少也。令改适。张不可。又令左右讽之。张曰。妇人之道。从一而终。理无再醮。死即可死。事实上《德育课本》四集。适人不可。贪生失节。何颜见我夫于公开也。遂题诗壁上曰。挺志清松操。持身白玉姿。天如怜薄命。此去变男儿。书罢。求自尽。家人防之密。乃截其发。以示不他。

妇人之道。惟时时存何颜见夫之心。则为女不致钻窥。为妇不致明朗。而为寡母不至鲜终。李张氏以青松白玉为筹划。宜朝廷之锡以匾。植以坊。官其子。赠其夫。对于淘宝。而封以陇西夫人。令名千古矣。

【口语疏解】

元朝时候。李茂德的妻子张氏。当他十七岁的时候。就嫁到李茂德的家里。生了一个儿子名叫李庸。才六岁的时候。李茂德就死了。他的公公婆婆。由于张氏的年事很轻。就很不幸他。叫他改嫁。张氏不肯。又叫了底下人模隐隐糊地讽諭他。张氏说。做妇人的道理。只知道从一而终的。没有再嫁的道理。要我死。我就没关系死的。可是要叫我嫁人。这是不没关系的了。假若为了贪生活着上失了节。那末还有什么面孔到公开去见我的丈夫呢。于是就在墙壁上题了一首诗。诗里说。我的立志像古松般固定。我的守身像白玉般明净。老天倘然肯哀怜我薄命。下世给我做个须眉吧。写好了这首诗。就要自杀。家里的人很缜密地防备着。于是张氏就把头上的发割去了。表示着他的心里是没有他心的。

十六、【李哥羞业】

李哥娼女。不辱其身。怀刃骂令。狗彘牧民。

【原文】

元霸州女李哥。其母娼也。年十二三时。母教之歌舞。哥泣曰。女率有匹。我独为此乎。母告以业不可废。乃与母约。不粉泽。不茹荤。所歌多仙曲道情。孟津县令厚赂其母。夜抵舍。欲私之。哥怀刃卧内。骂曰。汝职在牧民。而狗彘不若。不急去。吾先杀汝。尔后自杀。令惊走。知州闻其贤。聘为次媳。后与其夫拒寇而死。

李哥之避耻。难于他人。生身之母。歌舞青楼。十数年来目濡耳染。其能免哉。乃有确乎不拔之志。浩然不馁之气。则莲自污泥而出。益见其清。芝不择地而生。无碍其瑞。善自为之耳。于他人何有焉。

【口语疏解】

元朝霸州场合。有个男子李哥。他的母亲是个妓女。李哥十二三岁的时候。他的母亲就叫他研习歌唱。研习跳舞。李哥不肯学。就流着眼泪对母亲说。平常一个男子。约略也许都是有完婚的。为什么我却独独里过着这种不顾廉耻的日子呢。他的母亲就对他说。这是我们的一种职业。那里没关系撤消了呢。于是李哥就和母亲商定了。面上不搽水粉胭脂。嘴里不吃荤菜。他所唱的曲子。都是一种劝人修行的仙曲和道情。有一次。有个孟津县的县官。把很多的金银送给了他的母亲。早晨到了他们家里。要李哥陪了他过夜。李哥就拿了一把小刀。藏在度量里。在着房里骂着他说。你是一个场合官。你的职任是教你去统治百姓的呵。但是你目下当今的品德。是连猪狗都不及的了。你若再不马上地走。我先杀了你。然后自杀。县官听着慌得了不得。看看情趣内衣什么牌子好。就走了。有个知州官知道他的贤德。就聘了他去。做了第二个媳妇。厥后李哥和他的丈夫。抵拒匪贼。才被匪贼杀死的。

十七、【脱怀闭门】

脱脱怀氏。夫君败归。羞其不死。竟闭双扉。

【原文】

元达尔玛妻脱脱怀氏。有志操。明大义。达尔玛仕元为副枢。元亡。梁王巴咱尔干尔密保云南。为克复计。洪武十四年。傅友德等攻云南。达尔玛时守曲靖。败北驰归。脱脱怀氏闭门不纳。遥语之曰。君受国厚恩。兵败不死。何面貌复立地上。乃鸩其二男一女。谓其下曰。我死。尔速举火焚屋。毋令我辱贼手。遂饮鸩死。

脱脱怀氏。一耻其夫之不死。而闭门绝之。二耻其子女将为亡国奴。而酖酒杀之。三耻己身死后之辱于贼手。而遗言举火焚之。嗟乎。一胡妇耳。而其知耻若此。则凡神明华胄。更没关系深长思矣。

【口语疏解】

元朝达尔玛的妻子脱脱怀氏。他的为人很有操守。理会大义。达尔玛在元朝是做了枢密副使的官。厥后元朝亡了。梁王名叫巴咱尔干尔的。很阴事守旧了云南场合。预备着克复的安顿。在明朝洪武十四年的时候。明朝的将官傅友德等去攻击云南。这时候、达尔玛正守着曲靖县城。打了胜仗。逃回家里。脱脱怀氏知道丈夫是被仇人打败了。逃回来的。于是就关了家里的大门。不肯放丈夫进来。远远地对他说。你受了国度深奥的恩典。目下当今兵败了。还不肯死。又有什么面孔活着上做着人呢。就把他的两个儿子。一个女儿。都用毒酒药死了。又对了底下人说。我死了以后。你们快点放一把火。把房子烧了。不要叫我的身子受辱在贼子的手里。于是也吃了毒酒死了。

十八、【陶门四节】

陶门四节。朝野称奇。诏旌三代。不愧母仪。

【原文】

明陶镛卒于外。妻钟氏。年廿五。子继甫在抱。负镛骨四千余里归葬。继亦早卒。妻方氏年廿七。子亮甫二岁。听听避孕套。以死誓。后亮举乡试。卒。妻王氏年廿八。妾吴氏年廿二。皆无子。贫不能支。或劝之嫁。曰。吾为节妇而不克终。即不愧他人。独不愧吾祖姑及我姑乎。乃共纺绩自给。越廿六年。事闻。诏旌三代。人称之曰四节里。

陶门三代四节。洵为希有。然钟氏犹有子继在也。方氏亦有子亮存焉。王吴二氏。则皆无子。贫又难支。惟以不愧为心耳。否则三代之旌何来乎。四节之里何称乎。一念之差。间不容发。能无勉乎。

【口语疏解】

明朝时候有个姓陶名镛的人。死在异乡。他的妻子钟氏。年事才二十五岁。儿子名叫陶继的很幼小。还在怀抱里。钟氏背了丈夫的尸骨。从四千多里远的场合。回到了梓里里。给丈夫葬好的。他这番的元气?心灵和毅力。是很可佩服的了。厥后陶继也死得很早。陶继的妻子方氏。也惟有二十七岁。陶继的儿子名叫陶亮。才两岁。方氏也辛艰难苦死心贴地的守着节。厥后陶亮中了个举人也死了。这时候陶亮的大老婆王氏。年事二十八岁。小老婆吴氏。年事二十二岁。两私人都没有儿子。家里又很穷苦。有人劝他们改嫁。两私人一齐说道。我们想做了节妇守着节。倘然终于守不住。听说二十四耻意思是很轻便简易的样子。就说对着他人不羞惭。难道对了我们的太婆和婆婆。能不羞惭的么。于是两私人。纺着纱。绩着麻。这样苦苦地本身度着日子。过了有二十六年的光阴。他们的苦节给皇帝知道了。于是下了诏书。去旌表他家里三代的节妇。人家把那个场合。叫做了四节里。就是说有四个节妇的场合。

十九、【傅祝投汪】

祝氏守节。受绐于翁。误跪羞木。投入汪中。

【原文】

明傅四妻祝氏。夜火。早寡。舅姑逼嫁。不从。时县令张昺立二木于庭。曰、寡妇有愿守或嫁者。跪木下受判。其木一书节。愿守者跪之。一书羞。愿嫁者跪之。舅知祝不识字。使跪羞木下。判出。舅谓曰。张公判嫁矣。祝归。潜投其家汪中。舅怒。填土实汪。事久不泄。后亢旱。昺祷不应。得梦发汪。其尸如生。乃罪舅姑。自劾而得大雨。

我虽不杀伯仁。伯仁由我而死。昺之节羞二木。实欲使妇人知羞耳。初不料有狗彘不食之祝氏舅也。呜呼。妇人不识字。竟若是其苦乎。匹妇含冤。三年不雨。况含羞耶。愿为舅为妇为官者。其各慎之。

【口语疏解】

明朝傅四的妻子祝氏。很早就死了丈夫。他的公公婆婆逼着给他改嫁。夜火。祝氏不肯。公公就同了媳妇。到县里去吁请县官给他判决。这时候、那场合的县官姓张名昺。他就把二枝木头立在公庭里。对着他们说。守寡的男子。你的心里。也许愿意守节。也许愿意嫁人。任他选着跪在任何一枝木头的下面。那末我就没关系宣判了。照县官的趣味。在一枝木头下面。写了一个节字。就是给愿守节的跪的。又一枝的木头下面。写着一个羞字。就是给愿嫁人的跪的。县官这个趣味是很好的。那里知道祝氏是个不认识字的人。县官又没有对他诠释理会。他的公公知道祝氏是不认识字的。于是叫他跪在写着羞字的木头下面。等到判决书出了。公公说。张县官判了你去嫁人。祝氏回到了家里以后。就暗公开投在家里的一个池塘里死了。公公也就生了气。用泥土把那个池塘填满了。所以这件事。过了许多时候。并不透露进去。厥后大旱。张昺求着雨。也一点没有用验。蓦地做了一个梦。就把傅家的池。掘了开来。祝氏的尸首并没有坏。依旧和活着一样。于是张昺就把他的公公婆婆办了罪。把本身的罪也弹参到上级里去。于是才下了大雨。

二十、【义明不辱】

义明被掠。赎妾使归。我则唯命。非辱闺闱。

【原文】

明李鸿妻孙氏。表面明。玉山人。以己无所出。乃为鸿置妾。妾方娠时。值袁三反。孙氏与妾同被掠。孙氏谓贼曰。彼有娠。愿以所携金赎之。使归续敬拜。我则唯命耳。贼如其言。行至西湖桥畔。贼欲污之。孙氏曰。向所谓唯命者。任汝杀耳。若将辱我。我乃儒家之女。头可断而身不可辱也。贼恚怒。遂杀之。

唯命二字。没关系两用。贼方误以为乐从矣。然孙氏非有心两用也。可杀不可辱。士之女当如是也。贞烈之气。言行如一耳。若谓孙氏欲其妾之行远。事实上情趣内衣透明装视频。而故作此语诳之。则孙氏之智仁勇。亦不可及矣。

【口语疏解】

明朝时候有个李鸿。他的妻子孙氏。名叫义明。是玉山场合的人。他为了本身没有生得儿子。就替丈夫娶了个小老婆。正在怀孕的时候。逢到了袁三造反。孙氏和他丈夫的小老婆两私人。都被匪贼抢了去。孙氏对着匪贼们说。他是有了娠的人。我宁可把带着的金银。给了你们赎他回去。叫他持续了祖宗的香烟。至于我呢。听任你们的交托就是了。匪贼们也就依了他的话。把李鸿的小老婆放去了。走到了西湖的桥沿里。匪贼们要行非礼。孙氏说。方才我说着听凭你们交托的话。就是听任你们杀了的趣味。若是你们想来污辱我。那末我是读书人家的女儿。我的头是没关系断的。可是我的身子是不没关系污辱的呵。匪贼们听了特地愤激。看看《德育课本》四集。就把自杀了。

二十一、【唐王愧丽】

唐妻王氏。荣华钗裙。都丽为愧。惟俭惟勤。

【原文】

明唐正之妻王氏。贵家女也。奁妆极盛。既嫁。见其夫家雅尚朴素。遂解去其所御金簪珥。而絅其华服。若以盛丽为愧也。正之亦世家子。祖为给事中。父为郡守。兄即荆川老师。科第奕世。不乏使令。而王氏于中馈女红。率身先诸僮婢。其所解去金簪珥。又以之易银为本。而筹划什一之息。窘迫勤生。若素处贫穷者。

郭燮熙谓唐氏科第奕世。仕宦簪缨不绝。既荣华矣。而雅尚朴素。不愧儒风。即正之妻。亦贵家女也。因见夫家朴素。遂以都丽为愧。以俭以勤。善治生业。是岂后世骄淫矜夸者。所可等量齐观哉。

【口语疏解】

明朝时候。唐正之的妻子王氏。是个荣华人家的女儿。嫁来的妆奁很多。王氏既嫁到了唐家以后。见了丈夫的家里。是崇尚减削。不讲求耗费的。于是就把戴着的金簪金耳环等等都除下了。又把他穿戴的都丽衣服。外表用另外的衣服罩了起来。彷佛是太都丽了。夜火。就有很羞惭的样子。王氏的丈夫唐正之。也是个世家子弟。他的祖父做了给事中的官。他的父亲做了太守官。他的哥哥就是驰名的古文家荆川老师。家里的科名也是累世接续不绝。家中用人也很多。可是王氏看待妇人家应做的事。像烹调女工等等。他总是身先僮仆去做的。他又把除下的金簪金耳环。换了银子来。做了成本。去筹划十分之一的息金。他的窘迫节俭治生。彷佛是从贫窭人家进去的样子。

二十二、【徐女密缝】

徐女被摄。不贻羞容。投池以死。高低密缝。

【原文】

明施之济聘妻徐氏。年十五。字施。有汤某倚其侄宾尹官祭酒。强聘之。其父不受。汤惭怒。告宾尹。胁县令摄施及徐氏父女赴质。拟庭劫之。徐女被摄。次城东旅舍。投池中死。高低衣皆密缝。不见寸体。见者泣下。郡守张德明临视。立祠城东。邑绅刑部尚书徐元泰家居。以同姓出为主丧受吊。远近沓至。宾尹大惭。

孟子尝言没关系死。没关系无死。死伤勇。徐氏女则不得不死矣。里豪倚其侄之势。胁县摄之。且先使人殴施及媒妁于县门。以示阵容。徐氏女其尚能免乎。密缝高低衣而投池。死后且不肯贻羞矣。

【口语疏解】

明朝有个姓施名之济的人。他的未婚妻徐氏。年事十五岁的时候。就许给施家了。这时候、有个姓汤的人。他靠了他的侄儿汤宾尹做祭酒官的实力。硬向徐家下了聘礼。听说德育课。徐氏的父亲不肯收他的聘礼。那个姓汤的人又羞惭。又生气。就把这件事通知了侄儿。汤宾尹就欺压了县官。把施之济和徐氏父女两个。都捉到了县里去对问。就预备在公庭里的时候。把徐氏抢了去。徐氏被他们捉捕来以后。住在一个城东的旅馆里。就投在池里死了。高低身的衣裳。都密密地缝着。看不见一些儿的身体。看见了的人。都替他悲伤流着眼泪。太守张德明也亲身来看。就给他在城东立了一个祠堂。表扬他的节烈。这时候城里有个大乡绅。做了刑部尚书官的姓徐名元泰。正住在家里。由于和徐氏是同姓。就进来替徐氏主办丧事受吊。远近的人都赶了拢来。这时候汤宾尹感触得特地的羞惭。

二十三、【张黄弃簪】

黄氏避质。匿子山阴。贼物污首。拔弃金簪。

【原文】

明张挺然妻黄氏。孝感人。崇祯末。贼帅白旺陷德安。授挺然为伪掌旅。黄氏泣止之。不听。贼令挺然取黄氏以为质。黄氏携十岁儿匿青山砦。挺然百计致之。黄氏终不出。挺然寄儿一金簪。儿以绾其发。黄氏拔弃之。曰、何为以贼物污其首。未几。贼败。挺然走死襄阳。黄氏乃躬自耕织。抚子成立。夜火情趣全透明内衣。后以寿终。

泣止其夫莫为掌旅。忠矣。携十岁儿匿青山砦。义矣。拔弃贼之金簪。不使污其子首。廉耻之至矣。天壤间妇人之见识。有时反高出于须眉。如张黄氏者是也。不贤而能之乎。

【口语疏解】

明朝张挺然的妻子黄氏。是孝感县的人。在崇祯末年的时候。流贼的元帅名白旺的。打破了德安县城。就叫张挺然做了流贼的掌旅官。黄氏流着眼泪。劝丈夫不要到流贼的那儿去做官。可是丈夫不肯听。流贼叫张挺然把黄氏送到贼军里去做押信。黄氏得知了。就带了一个十岁的儿子。躲在青山砦里。张挺然用尽了格式去叫他。黄氏终不肯进去。张挺然寄给儿子一支金子做成的簪。儿子就用了这个金簪去挽头发。黄氏见了。就向儿子的头上、把金簪拔上去丟掉了。并且说。为什么拿了匪贼的东西戴着。乃至污辱了你的头了。过了不多时候。流贼曲折了。张挺然也逃走到了襄阳场合。就在那边死了。黄氏就亲身耕着田。织着布。扶养儿子长大成立。厥后享用了很长命的年龄。

二十四、【谢刘一间】

刘氏遇火。留屋一间。姑死妇免。云有何颜。

【原文】

明谢某妻刘氏。早寡。姑性悍。邻里畏如虎。刘奉事维谨。邻家夜火。刘急起。趋姑榻。请姑出避。姑曰。吾非不欲免。如有管理何。吾死矣。汝急去。毋俱烬也。刘曰。夫亡无子。姑所恃者妇耳。今姑死妇免。他日何面貌见夫公开。请俱死。抱姑而泣。已而火环爇四面。谢家独无恙。岿然一间。见者神焉。里人重其行。号曰一间楼。

谢刘氏、一农家女耳。家赤贫。屋湫隘。岁饥馑。以针黹所得。市甘旨奉姑。而自啖糠秕。姑犹怒其薄己。百方毒之也。至夜火泣誓同死。姑因感悔。爱如己出。其或为姑死妇免、何颜见夫之一语所感乎。

【口语疏解】

明朝时候有个姓谢的人。他的妻子刘氏。很早就死了丈夫。守了寡。他的婆婆的性子特地暴虐。那场合的人见了他的婆婆。像见了老虎一样的怕。刘氏的服事婆婆又仔细又恭谨。可是依旧不能获得了婆婆的欢心。有一天的早晨。邻舍人家失了火。刘氏就马上起来。到了婆婆卧榻操纵。叫醒了婆婆。一同逃进来。婆婆说。我不是不要逃性命。可是彷佛有绳索把我管理的样子。何如办呢。四集。看来我的性命。是保不住的了。你快点进来吧。不要两私人都烧死了。刘氏听完了他婆婆的一番话。就说道。我的丈夫死了。又没有儿子。婆婆所依附的人。就是媳妇了。目下当今若是婆婆烧死了。媳妇逃了性命。未来畴昔还有什么面孔、到黄泉上去见丈夫呢。我们婆媳两个。一同死吧。就抱了婆婆哭着。过了一回儿。火把谢家房子四面邻舍的房屋都烧掉。惟有谢家的一间房子。孤另另地存着。看见了的人。都觉得特地离奇。那场合的人。很佩服刘氏的品德。就把他住着的房子。叫做了一间楼。

【绪余】

男子之耻。莫大于失节。而取怜仰食。犹其次焉。故程子有言。饿死事小。失节事大。男子而不知耻。小之则冶容竞丽。大之则荡检逾闲。每因一念之差。卒致终身莫赎。不特羞污一己。玷累一世。抑且辱及舅姑。辱及父母。辱及夫家门户。辱及母家弟昆。乃至戚族含羞。子孙蒙垢。其害有不可胜言者。故男子有耻。则于父母舅姑。即可为孝。于兄弟。姊妹。即可为悌。于夫主即可为忠为信。而其待人也必以礼。其处事也必以义。其接物也必以廉。德选修。言必慎。容必正。功必勤。三从必正矣。故耻足以赅男子之万行而无遗焉。

(责任编辑:admin)
------分隔线----------------------------
免费法律咨询 在线提交,三十分钟内百分百回复!
中国法律网 版权所有 邮箱:service@5Law.cn 建议使用:1024x768分辨率,16位以上颜色 | 京ICP备2023040428号-1联系我们 有事点这里    [切换城市▲] 公司法
400-8919-913 工作日:9:00-18:00
周 六:9:00-12:00

法律咨询5分钟内回复
请用微信扫描二维码
关闭

关注网站CEO微信,与CEO对话