似乎又给了作者微茫的希望。 尔何怀乎故宇?” 蝶恋花·几许伤春春复暮编辑《蝶恋花·几许伤春春复暮》由贺铸创作,芳草长遍天涯。《离骚》:“何所独无芳草兮,黄昏帘幕无人卷。 (6)“何处无芳草”句:谓春光已晚,黄昏帘幕无人卷。 ⑶玉勒雕鞍:极言车马的豪华。玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:指歌楼妓院。 午醉未醒红日晚,●●○○▲ 〔李〕《尊前集》、《欧阳文忠公近体乐府》、《花庵词选》作“杏”。 唤起两眸④清炯炯⑤。泪花落枕红绵冷。 ②湔:洗。 ●●○○,露寒人远鸡相应 ⑴几许:多少。许,人称米氏云山,用大笔触水墨表现烟云风雨变幻中的江南山水,尤工水墨山水。以书法中的点入画,与苏轼、黄庭坚、蔡襄并称宋代四大书法家。其绘画擅长枯木竹石,自谓“刷字”,笔致浑厚爽劲,体势展拓,后又转师王羲之、王献之,笔画挺拔劲健,字体紧结,后是欧阳询、柳公权,以俟详考。” 楼上阑干横斗柄,富有创造性。 作品原文蝶恋花⑴·晚止昌乐馆寄姊妹⑵ 【作品体裁】词 初师当时某位秀才,姑将此词编于绍圣二年春,当指地处偏远的惠州。基于上诉分析,亦非泛言,莫作天涯万里心。’故本词中之‘天涯’,不知肝胆非一家。’绍圣四年惠州所作《次韵惠循二守相会》诗云:‘且同月下影三人,是苏轼贬官岭南时诗文中惯用词语。另如绍圣二年在惠州所作《次韵正辅同游白水山》诗云:‘只知吴楚为天涯,则此词当作于贬官惠州期间。又词中‘天涯何处无芳草’之‘天涯’,而汝又伤春矣。’遂罢。朝云不久抱疾而亡。子瞻终身不复听此词。’(见《琅嬛记》卷中、《青泥莲花记》卷一下、《词林纪事》卷五引)果如以上记载,含蓄地表达出作者仕途坎坷、飘泊天涯的失落心情。此词作于何时已不可考。曹树铭《苏东坡词》以为作于苏轼密州时期天涯何处无芳草’也。子瞻翻然大笑曰:‘是吾正悲秋,寓有对朝廷一片痴心却被贬官远谪的惆怅,“落花流水春去也”之意。下片写伤情:借“多情却被无情恼”的意象,充满了繁华易逝,普天芳草,青杏初结,柳绵日少,傅本存目缺词。“春景”:这是一首写春景的很有名的小令。上片写伤春:触目红花纷谢,原本无题,别语愁难听。 (1)“蝶恋花·春景”,才复登州刺史、驸马都尉。从该词的“流落归来”、“更添得朱颜老”等句看,直到1086年(元祐元年),移颍州安置,均州安置,责授昭化军节度行军司马,曾坐罪,曾任左卫将军、驸马都尉。但在1079年(元丰二年),约与苏轼等同时。官做得很大,开封人,更应添得朱颜老。[1]3作品鉴赏王诜字严卿,到了心情少。坐到黄昏人悄悄,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。 去意徘徊,看着野人女真。记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。 似此园林无限好。流落归来,金戈铁马,蹂践于明时。”辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》:“想当年,交相于暮夜;金戈铁马,毒手尊拳,谤起奸邪,人在板上前后摆动。 ⑷章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,绳端拴一块板,架子上系(jì)两根长绳,中平中仄平平仄。 ③铁马金戈:谓战争。《旧五代史·李袭吉传》李克用与朱温书云:“岂谓运由奇特,人在板上前后摆动。 ④早觉:《历代诗余》、《全唐诗》、《古今词统》等本中均作“渐觉”。春暮:春晚。 词牌格律词牌说明 ⑧秋千:运动和游戏用具,六十字,咏《会真记》事。双调,联章作《鼓子词》,《清真集》入“商调”。赵令畤有《商调蝶恋花》,后用为词牌。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,唐教坊曲,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”,轣辘牵金井 中仄中平平仄仄,轣辘牵金井 蝶恋花,乱红飞过秋千去。 4句解月皎惊乌栖不定。更漏将残,○○●●○○▲[5] 纳兰性德 【作品体裁】词 7.1词牌7.2格律1作品原文蝶恋花 泪眼问花花不语,像宋代柳永、苏轼、晏殊等人的《蝶恋花》,产生了不少以《蝶恋花》为词牌的优美词章,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。自宋代以来,共六十个字,词牌名。分上下两阕,独自感受风露的寒冷。[1]5词牌《蝶恋花》,终究只有我(闺中人)独自楼上凝望,当亦如此地鸡鸣不已吧。然而,远在他方。良人宿处,鸡鸣不已。梦中之人,唯有北斗七星。天将亮了,举目所见,闺中人再也无法入睡。夜色将残,是纵横的意思。唐人刘方平《月夜》诗里有“北斗阑干南斗斜”的句子。醒来之后,露寒人远鸡相应。 ●●○○○●▲,露寒人远鸡相应。 “阑干”,唱到千千遍。人道山长山又断,四叠阳关⑷,中仄平平仄。 ⑨芳心:即花蕊。这里指女人的心。 ②从前幽怨应无数:想知道海西女真。一作“幽怨从前何处诉”。 2作品注释①桃叶:晋王献之妾。这里借指恋人。 ●●○●○●▲ 花褪残红青杏小。 【作者姓名】苏轼 ⑥淡月:不太明亮的月亮或月光。云来去:指云彩飘浮不定。 ③轳辘:井上汲水轳辘转动的声音。 例词:【北宋】晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》 楼上阑干横斗柄,中仄平平仄。 泪湿罗衣脂粉满⑶,经历荣辱兴衰,在封建统治集团的内部斗争中,被参劾,卖官鬻爵,贪财纳贿,独揽朝政,他也利用皇帝的宠信,起了积极作用。同时作为封建权臣,抗御外敌等重大事件中,统一台湾,权倾朝野的康熙朝重臣。人以“相国”称。他官居内阁十三年“掌仪天下之政”在议撤三藩,成为名噪一时,又晋太子太师,内务府总管、弘文院学士、刑部尚书、兵部尚书、武英殿大学士、加太子太傅,従銮仪卫治仪正迁内务府朗中,次子明珠。纳兰明珠生于天聪九年十月初十(1635年11月19日)早年任侍卫,有长子郑库,积功受职牛录章京(骑都尉)。尼雅韩妻墨尔齐氏,受佐领职。在满州入关过程中,城陷身死。金台吉其子尼雅韩随叶赫部迁至建州,女真人。任他离恨一条条”的名句。那柳丝似乎条条尽是离人怨苦的具象了。[4] 4作品赏析 中仄平平,兼寄词人的感慨。其中代用了唐人雍陶《题情尽桥》“自此改名为折柳,故伊人依依难舍。“真个肠先断”的“肠”与“眉”一样是柳的借喻。末二句进一步点明断肠原因,他将外出,乃送别曲也。与谁离别呢?看来便是前述那位好心的主人了,曲辞即王维名作《送元二使安西》,表明她心绪不佳。“莫唱《阳关》”四字暗示出离别情事。《阳关》,状歌女颦眉情态,连下句依然显现着那个小歌女的形象。叶儿“寒不展”,仍是继续前面的拟人,以杨柳嫩叶比美人之眉,天涯何处无芳草⑥! 纳兰家族入关前可上溯至海西女真叶赫部。其部首领贝勒金台吉在对抗努尔哈赤统一东北女真的战争中,任他离恨一条条”的名句。那柳丝似乎条条尽是离人怨苦的具象了。[4] ○●○○○●▲ 过片“几叶小眉寒不展”,一重重帘幕多得难以计数。华车骏马如今在哪里游冶,现一般依此说。此词于《唐宋诸贤绝妙词选》、《类编草堂诗余》、《词的》、《古今诗余醉》等本中均有题作“春暮”。 枝上柳绵吹又少⑤,我登上高楼也不见章台路。 作品原文蝶恋花 深深的庭院不知有多深?一排排杨柳堆起绿色的云,《唐宋诸贤绝妙词选》、《类编草堂诗余》、《词的》、《古今词统》等均是此说。而《欧阳文忠公近代乐府》中载为欧阳修作。以为此词是李煜作的有《尊前集》、《花草粹编》、《全唐诗》、《历代诗余》、《南唐二主词》等,向有不同说法。宋杨绘《时贤本事曲子集》以为是李冠作,中仄平平仄。 ①关于此词作者,中仄平平仄。 云鬓鬅松眉黛浅。 ⑤炯炯:明亮貌。 〔千万绪〕《词林纪事》作“千万缕”。 1作品原文《蝶恋花·春景》词意图 中仄平平,脑海里浮现的是离别之时良人酸楚模样。想起当时伤心惜别之语,刻画出一副单薄酸楚的样子。这三句是回想当初分别景象。忆起心上人,反复叮咛之语总是令人听来生愁。霜风鬓影,就是徘徊、彷徨。情人之间的离别总是难舍难分,但见霜风吹动鬓影。徊徨,与子偕老。”执手惜别之时,竟无语凝咽。”《诗经·邶风·击鼓》里说“执子之手,兼示深情。柳永《雨霖铃》词里说“执手相看泪眼,多和惜别有关,是紧握对方之手。古诗文里“执手”,展示出一段曲折哀惋的特殊情事。 执手,塑造出一个浑然一体的动人形象,移入人家后有所改变而仍有不满一事,通过叙写伊人风尘中横被攀折之苦,表情达意极为含蓄。全词将咏柳与写人熔于一炉,语言工巧。[3]3赏析此词将旷怨之情融入柳寄离情的境界中来表现,对都市社会生活也有所反映,至老不衰”(《石林诗话》卷下)。其词内容大多反映士大夫的诗酒生活和男女之情,相比看海西女真。年八十九。张先“能诗及乐府,元丰元年卒,故人称张安陆。治平元年以尚书都官郎中致仕,又知虢州。以尝知安陆,辟为通判。后以屯田员外郎知渝州,晏殊知永兴军(今陕西西安),乌程(今浙江湖州)人。天圣八年进士。历任宿州掾、吴江知县、嘉禾(今浙江嘉兴)判官。皇祐二年,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。 宋·欧阳修 张先[2](990-1078)北宋词人。字子野,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。 (注:○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵) 羁【jī】舍留连归计未。梦断魂销,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,世称欧阳文忠公,自称庐陵人。谥号文忠,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,晚年又号“六一居士”,号醉翁,字永叔,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。[1]3作者介绍欧阳修(1007-1072),共六十个字,分上下两阕,是中国词牌的名称,条条尽是离人怨。[1]2作者作者张先 〔谁在〕《欧阳文忠公近体乐府》、《乐府雅词》、均作“谁上”。《欧阳文忠公近体乐府》校记云:“‘谁’一作‘人’。” 2诗词介绍蝶恋花,真个肠先断。分付与春休细看,莫唱《阳关》,有了一个好心的主人扶持。 中仄中平平仄仄。 5作者简介 几叶小眉寒不展,不言自明。二句暗示歌女脱离为人随意作践的境地,“残丝乱絮”抛置之多,自汉唐以来均为折柳送别之地,附近有灞桥,长安东,乃汉文帝陵寝所,残丝乱絮东西岸。”灞陵亦作霸陵,于是境遇大变:“不比灞陵多送远,进了人家宅院,移柳之事似乎暗示着一个小歌女脱离风尘,不特“二月青犹短”的形容而然。这样,可见其年尚小,开篇便宛然有一个歌女兼舞女的形象。“学舞”云云,诗词中常与美人纤腰互为比喻。此处说“学舞宫腰”就将杨柳拟人化,从此它就脱离了横遭攀折飘零之苦。言下之意颇为自得。杨柳垂条轻盈袅娜,将它栽种后院,无言谁会凭栏意? 上片谓从外间移来了一株小小杨柳,(但是请不要担心) 草色烟光残照里,在每年的四月四、五或六日。我国有清明节踏青、扫墓的习俗。《逸周书·周月》中记载:“春三月中气,二十四节气之一,才过。清明:清明节,中仄平平仄。 眼见着柳枝上的柳絮被吹得越来越少,惊蛰、春分、清明。” 不辞冰雪为卿热。③ ③乍过:刚过,中仄平平仄。 ⑦阑干:横斜貌。 ④眸:眼珠。 《蝶恋花·蝶懒莺慵春过半》词意画 中仄中平平仄仄。 目录1作品原文 中仄平平,尚忆江南岸。风月无情人暗换,芳草芊绵,杨花犹有东风管。 独倚阑干心绪乱,欲诉谁消遣。未信此情难系绊,嫩荷无数青钿小。听听归来。 未信此情难系绊,杨花犹有东风管。[2]3注释愁媒:引起悉愁情的媒介。这里指暮春景致处处皆能生愁。[3]鬓鬅:bìnpéng 执手霜风吹鬓影。 云鬓鬅松眉黛浅。总是愁媒,倒影芙蓉沼。杨柳垂垂风袅袅,●○●●○○▲ 作品原文小雨初晴回晚照。金翠楼台,●○●●○○▲ 作品原文蝶恋花 ●●●○○●●,强乐还无味。 北宋·苏轼 对酒当歌,竟湿透了枕头。“冷”字包含三重意思:一是枕头为泪水湿透而冷;二是时间上后半夜最冷;三是点明闺中人独眠,梦中流泪,是指用棉花填充的红色枕头。不知闺中人梦见了什么伤心事,当是梦中啼哭之故。红棉,长夜难眠。泪花落枕,乃是因为当事人有一腔心事,怀隐忧而厉兹”的语典。之所以“炯炯”,是明亮的样子。周邦彦这里是用《楚辞》严忌《哀时命》诗“夜炯炯而不寐,自是清亮之极。炯炯,是说闺中人被唤醒了。美人的双眸,为伊消得人憔悴⑼。[1-2] 唤起,强乐还无味⑺。衣带渐宽终不悔⑻,对酒当歌,中平中仄平平仄。 拟把疏狂图一醉⑹,中平中仄平平仄。 〔芳心〕《欧阳文忠公近体乐府》、《乐府雅词》、《花庵词选》、类编、毛订《草堂诗馀》、《词林纪事》均作“相思”。 中仄中平平仄仄,无绘画作品传世。 ●●○○○●▲,昔昔都成玦②。 米芾传世的书法墨迹有《向太后挽辞》、《蜀素帖》、《苕溪诗帖》、《拜中岳命帖》、《虹县诗卷》、《草书九帖》、《多景楼诗帖》等,多情却被无情恼⑦。 一昔如环,柳软桃花浅。细雨满天风满院,燕子双飞,泪花落枕红绵冷。 笑渐不闻声渐悄,泪花落枕红绵冷。 画阁归来春又晚,中平中仄平平仄。 作品原文蝶恋花 唤起两眸清炯炯,绿水人家绕④。 中仄中平平仄仄,但“水驿春回”又作陡转,割不断相思情。但“漫记得”以下四句又转为彻底绝望,人在天角”假想对方飘泊情景,状写主人公一种微茫的希望。“舟依岸曲,更令人神伤。下阕由“移根换叶”杜若渐生,而今睹之,都是两情相悦的见证,听说海西女真。“弦索”与眼前的红芍药花,“妙手”二字颇有讽刺之意。“风散”、“雾轻”二句仍写对方薄情轻情。“燕子楼”,写对方轻易弃情,被选入《宋词三百首》。这首词吟咏失恋伤情。抒情主人公是一位男性。先写心中幽怨无法排遣。“妙手能解连环”,辘轳牵金井。 拟把疏狂图一醉 花褪残红青杏小②。燕子飞时③,辘轳牵金井。 《蝶恋花·月皎惊乌栖不定》由周邦彦创作,泪花落枕红棉冷 更漏将阑,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,独上高楼,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,罗幕轻寒,是当时词坛的杰出代表。[4]家族溯源 〔信步〕吕远本、侯文灿本《南唐二主词》作“倒步”。 唤起两眸清炯炯,为文人、学士等高度评价,编辑为《纳兰词》。《纳兰词》在当时社会上就享有盛誉,共342首,后人将两部词集增遗补缺,后更名为《饮水词》,名为《侧帽集》,著称于世。曾把自己的词作编选成集,尤以词作杰出,并曾出使梭龙(黑龙江流域)考察沙俄侵扰东北情况。诗文均很出色,后循迁至一等。随扈出巡南北,授乾清门三等侍卫,考中举人。公元1676年(清康熙十五年)中进士,18岁参加顺天府乡试,小时称冬郎。自幼天资聪颖,改名性德。因生于腊月,因避皇太子胤礽(小名保成)之讳,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。原名成德,号楞伽山人,约住。住:遮拦住。全句意思是指雨声被风声遮住。 槛菊愁烟兰泣露,约住。住:遮拦住。全句意思是指雨声被风声遮住。 (1655—1685)清代词人。字容若,长于临摹古人书法,擅篆、隶、楷、行、草等书体,工书法,真令人服其凌云健谈。 ⑤约:约束,达到乱真程度。 雨横风狂三月暮 米芾曾任校书郎、书画博士、礼部员外郎。善诗,又超迈。意象是那么的玲珑,蝶恋花。即一字一句是其是实,那"带异气"团孄皓月,那奇诡的海市蜃楼,我们真会觉得如在仙境!那澄流通空明的水,"熬戴三山"这些语句,可以"千古""下瞰秦淮"。那么这到底是人间的高楼还是仙山的琼阁呢?看了"广寒宫阙,此楼竟同杜甫笔下"一览众山小"的泰山没什么两样,而在词人笑下,并不太高,实为罕见。海岱是作者的任所链水军的一座名楼,观之词史,摄人心魂,而能大气包举,似此词以健笑写景,顷刻随轮至。宝月圆时多异气。讹诈光一颗千金贵。[1]3作品简析《蝶恋花》词牌一般以抒写缠绵悱恻之情为多,翱戴三山,●○○●○○△ 霭霭春和一海市,●○○●○○△ 〔一片〕《欧阳文忠公近体乐府》、《乐府雅词》、《花庵词选》、类编、毛订《草堂诗馀》均作“一寸”。 ○●○○○●●,尤以词的成就最高,诗和文均有一定造诣,精音律,善绘画,但其艺术才华却卓绝非凡。李煜工书法,被封为右千牛卫上将军、违命侯。后为宋太宗毒死。李煜在政治上虽庸驽无能,俘至汴京,国破降宋,史称后主。开宝八年(公元975年),宋建隆二年继位,莲蓬居士。南唐元宗李璟第六子,号钟隐,初名从嘉,杰出词人。字重光,南唐后主,堪称易安词中佳作。 李煜(937-978),音韵流转,设句巧妙,语言浅近,表现雨中伤别的境界;下片从正面对作者的心理作了更细腻的刻画。全词感情深挚,“闻微雨”的气氛烘托,“山又断”的比喻,“千千遍”的夸张,表达她希望姐妹寄书东莱、互相联系的深厚感情。上片通过“脂粉满”的描绘,通过描写自青州赴莱州途中的感受,需押韵。) 4词牌【蝶恋花】 2注释①月皎:月色洁白光明。女真文字。《诗经·陈·月出》:“月出皎兮。” 《蝶恋花·晚止昌乐馆寄姊妹》是宋代女词人李清照的作品。此词是作者从青州赴莱州探夫途中晚上宿昌乐县(今属山东)驿馆时怀念其家乡姊妹而作,需押韵。) 作者简介李煜 ●●○○○●▲ (平:填平声字;仄:填仄声字(上、去或入声);中:可平可仄:(韵)前之字为韵脚,露寒人远鸡相应。 〔依依〕《欧阳文忠公近体乐府》、《乐府雅词》、《花庵词选》、类编、毛订《草堂诗馀》均作“依稀”。《欧阳文忠公近体乐府》校记云:“‘依稀’一作‘无言’。” 楼上阑干⑦横斗柄⑧,朦胧澹月云来去⑥。 辛苦最怜天上月。① ⑹乱红:这里形容各种花片纷纷飘落的样子。[2-3]作品译文 数点雨声风约住⑤,名《鱼水同欢》;沈会宗词,名《一箩金》;衷元吉词,名《凤栖梧》;李石词,名《细雨吹池沼》;贺铸词,有“细雨吹池沼”句,名《明月生南浦》;韩淲词,有“夜凉明月生南浦”句,名《卷珠帘》;司马槱词,人在深深院”句,有“不卷珠帘,名《黄金缕》;赵令畤词,展尽黄金缕”句,有“杨柳风轻,取自梁简文帝诗句“翻阶峡蝶恋花情”。《乐章集》注:小石调;赵令畤词注:商调;《太平乐府》注:双调。冯延巳词,宋晏殊词改今名,本名《鹊踏枝》,帘幕无重数。 唐教坊曲,你看海西女真。帘幕无重数。 ⊙●⊙○○●▲。 杨柳堆烟,有一位少女正在荡着秋千,广寒宫阙人间世。 ⊙●⊙○○●▲,她发出动听的笑声。 1概况【作品名称】蝶恋花·蝶懒莺慵春过半[1]【创作年代】北宋 围墙之内,下瞰秦淮尾。水浸碧天天似水,海岱楼高,无言谁会凭栏意⑸。 不久天涯到处又会再长满茂盛的芳草。(春天还会到来的) 伫倚危楼风细细。 月皎惊乌栖不定。 作品原文千古涟漪清绝地,黯黯生天际⑶。草色烟光残照里⑷,望极春愁⑵,●●○○▲ 伫倚危楼风细细⑴,●●○○▲ 〔早觉〕《欧阳文忠公近体乐府》、《乐府雅词》、《花庵词选》、类编、毛订《草堂诗馀》均作“渐觉”。 ⑵堆烟:形容杨柳浓密。 ○●○○,有“凡有井水饮处皆能歌柳词”之说。生平亦有诗作,特别是对北宋慢词的兴盛和发展有重要作用。词作流传极广,在词史上产生了较大的影响,发展了铺叙手法,是北宋第一个专力写词的词人。创作慢词独多,词作甚丰,尤长于抒写羁旅行役之情。词风婉约,长于慢词。其词多描绘城市风光与歌妓生活,终身潦倒。善为乐章,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,崇安(今属福建)人。公元1034年(景祐元年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,字景庄,原名三变,宋代词人。字耆卿,《本事曲》以为山东李冠作。” 柳永,无计留春住。泪眼问花花不语,门掩黄昏,只见散乱的落花飞过秋千去。[4]3词牌格律词牌说明 〔调名〕《花庵词选》、《类编草堂诗馀》、《词的》、《古今诗馀醉》调下有题“暮春”。各本《南唐二主词》题注:“见《尊前集》,乱红飞过秋千去⑹。[1]2注释译文作品注释 蝶恋花·春景① 雨横风狂三月暮⑸,花默默不语,却没有办法把春光留住。我泪眼汪汪问花,时近黄昏掩起门户,中平中仄平平仄。 风狂雨骤的暮春三月,中平中仄平平仄。 6格律○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵 中仄中平平仄仄,毛本误作“小”。“飞”,已佚;其书画理论见于所著《书史》、《画史》、《宝章待访录》等书中。 (3)“子”,黯黯生天际。 著《山林集》,偏碍游丝度。天际小山桃叶步,杨柳清阴,人称“青冢”。 望极春愁,白苹花满湔裙处。 中仄中平平仄仄。 几许伤春春复暮,字昭君赐单于。”昭君死后葬于南匈奴之地(即今内蒙古呼和浩特),冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如岁。 ④青冢:用汉代王昭君出塞之典事。《汉书·匈奴传下》:“元帝以后宫良家子王绮,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如岁。 纳兰性德 2原文昨夜秋风来万里。月上屏帏,温州皮鞋有哪些品牌。别语愁难听。 蝶恋花·春景 去意徊徨⑥,心寄胡琴语。数点雨声风约住,帘影灯昏,上下片各四仄韵。[5]格律对照 李煜像[4] 竟日微吟长短句,六十字,咏《会真记》事。双调,联章作《鼓子词》,《清真集》入“商调”。赵令畤有《商调蝶恋花》,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,后用为词牌,原为唐教坊曲,绿水人家绕。 蝶恋花,绿水人家绕。 蝶恋花·春景 燕子飞时,官职武卫将军。其母阎氏,字光辅,其父名佐,高祖、曾祖以上多为武职官吏,但还是寄情于物的表现。 2原文蝶恋花 米芾的五世祖是宋初勋臣米信,前后片各四仄韵。[1]《蝶恋花》此词牌作者一般以抒写缠绵悱恻或抒写心中愁的情感为多。虽有部分山水,又名《黄金缕》、《鹊踏枝》、《凤栖梧》、《卷珠帘》、《一箩金》、《江如练》、《西笑吟》。其词牌始于宋。双片共六十字,本采用于梁简文帝乐府:“翻阶蛱蝶恋花情”为名,商调曲;原唐教坊曲名,别语愁难听 蝶恋花,米芾病逝,不觉步出纵观。”公元1107年,照耀皇宋万古。’徽宗潜立于屏风后闻之,大言曰:‘一洗二王恶札,掷笔于地,命书《周官》篇于御屏。书毕,人间没个安排处⑩。 执手霜风吹鬓影。去意徊徨,享年57岁。[4] 2作品注释 《宋史》载:“米元章初见徽宗,脱去,他继续编成《应湖遗老集》。宣和七年(1125)二月甲寅(十二)日(3月18日)卒于常州之僧舍。存词280余首。[3] 一片芳心千万绪⑨,小”:毛本作“子”。 7词牌格律 〔伤春暮〕《欧阳文忠公近体乐府》罗泌校语云:“一作‘春将暮’。” 蝶恋花·辛苦最怜天上月编辑蝶恋花·辛苦最怜天上月 (2)“花褪残红”:褪,以此终老。这一时期,手自校雠,定居苏州。家藏书万余卷,在任一年再度辞职,悒悒不得志。晚年更对仕途灰心,终生不得美官,赐五品服。他因尚气使酒,迁朝奉郎,卜居苏州。重和元年(1118)以太祖贺后族孙恩,通判太平州。再迁奉议郎。大观三年(1109)以承议郎致仕,通判泗州。崇宁四年(1105)迁宣德郎,继又改任宣议郎,召为太府寺主簿,服丧期满,游历或居住于苏、杭一带。徽宗建中靖国元年(1101),不久东归,编成《庆湖遗老前集》。元符元年(1098)因母丧去职,在任上整理旧稿,改监北岳庙。绍圣二年(1095)授江夏宝泉监,改文职,任承事郎,为常侍。旋请任闲职,不遂其愿。建州女真。不久因李清臣、苏轼推荐,但位低事烦,自称“四年冷笑老东徐”。元祐三年(1088)赴和州任管界巡检。此虽武职,抑郁不得志,出监临城县酒税。元丰元年(1078)改官滏阳都作院。五年赴徐州领宝丰监钱官。由于所任皆冷职闲差,曾任右班殿直。监军器库门,极口诋之无遗辞”(《宋史·贺铸传》)。17岁时离家(辉县)赴汴京,小不中意,虽贵要权倾一时,“可否不少假借,喜谈当世事,博学强记。任侠喜武,可谓手法高妙。[2]贺铸年少读书,且托物言志,视角新奇却又不失于理,红衣脱尽芳心苦”的荷花,哀婉凄绝。《芳心苦》写“断无蜂蝶慕幽香,谁复挑灯夜补衣”这一句更是饱含深情,“空床卧听南窗雨,如泣如诉,字字悲切,其中以《青玉案·横塘路》、《鹧鸪天·半死桐》、《芳心苦》三首为最著名。《鹧鸪天·半死桐》悼念词人相濡以沫的妻子,足见其影响。代表作为《·横塘路》、《鹧鸪天·半死桐》、《芳心苦》、《生查子·陌上郎》、《浣溪沙》([一]、[二]、[三])、《捣练子·杵声齐》、《思越人》、《小梅花·行路难》、《捣练子·望书归》、《采桑子》等,又近苏轼。爱国词人等对其词均有续作,悲壮激昂,近秦观、晏几道。其爱国忧时之作,语言浓丽哀婉,意境高旷,富有节奏感和音乐美。部分描绘春花秋月之作,长于锤炼语言并善融化前人成句。用韵特严,兼有豪放、婉约二派之长,尤长于词。其词内容、风格较为丰富多样,喜论天下事。能诗文,听说蝶恋花。杜门。不附权贵,元佑中曾任泗州、太平州。晚年退居苏州,授右班殿直,人称贺鬼头。孝惠皇后族孙,面色铁青,生长于卫州(今)。长身耸目,祖籍山阴(今),自号庆湖遗老,字方回,●●○○△ 作者简介贺铸(1052-1125),晚年号米老。米芾自称楚国氏之后(远祖为火正祝融、鬻熊),又有中岳外史、净名庵主、溪堂、无碍居士,字元章。外号很多:襄阳漫士、鹿门居士、海岳外史、淮阳外史,长期居润州(今江苏镇江)。(初名黻,惊残好梦无寻处。[1]宋·晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》 ●●○○,一霎清明雨。浓睡觉来莺乱语,红杏开时,穿帘海燕双飞去。满眼游丝兼落絮,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱,杨柳风轻,古代记时器。 后迁居湖北襄阳,惊残好梦无寻处。[1]宋·晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》 若似月轮终皎洁 六曲阑干偎碧树,古代记时器。 ⑸雨横:指急雨、骤雨。 ②更漏:即刻漏,越过,不知不觉。度:通渡,悄悄,华如桃李。”之句。后因以“桃李”形容人的容貌姣美。依依:形容鲜花盛开的样子。春暗度:指春光在不知不觉之中悄然而过。暗,桃花和李花。《诗·召南》中有:“何彼矣,牧马频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。 3词牌格律词牌 6宋词英译 ⑦桃李:《古今词统》、《词的》、《尊前集》、《类编草堂诗余》等本均作“桃杏”。桃李,牧马频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。 蝶恋花[2] 今古河山无定据①。画角声中,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处⑶,杨柳堆烟⑵,表示韵脚。)[6] 枝上柳绵吹又少,表示可平可仄;加黑体字,表示填仄声字;中,表示填平声字;仄,江山变化无定。一作“无定数”。 庭院深深深几许⑴,表示韵脚。)[6] 北宋·苏轼 (说明:平,权力纷争不止,青冢黄昏路④。一往情深深几许?深山夕照深秋雨。[1]2作品注释①无定据:无定、无准。意谓自古以来,仿佛催人分别。 米芾画像及书法[3] 1概况【作品名称】蝶恋花·昨夜秋风来万里 蝶懒莺慵春过半。 从前幽怨应无数②。看看蝶恋花《蝶恋花·画阁归来春又晚》(黄仲金书)。铁马金戈③,远处传来鸡叫,北斗星横在夜空。天色渐明,告别的话儿听得让人落泪断肠。楼上星光正明亮,任霜风吹着她的头发。离别的双方难舍难分,连枕中的红绵湿透了。两人手拉着手来到庭院,她一夜来眼泪一直流个不停,一双美丽明亮的眼睛流下泪水,屋外摇动轳辘在井里汲水的声音传进房间。这声音使女子的神情更加忧愁,乌鸦的叫声不停。更漏已经要没有了,表示可平可仄;加粗体字为韵脚所在。)[5] 3译文月光皎洁明亮,表示填仄声字;中,表示填平声字;仄,这里的清澈河流围绕着村落人家。 (说明:平,燕子双飞去。明月不谙离别苦,杏树之上已长出了小小的青涩果实。 不时还有燕子掠过天空,斜光到晓穿朱户。 【作者姓名】苏轼 槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,百花凋零,⊙●○○▲。 春日将尽,楼高不见章台路。 ⊙●○○,既总括全词,而全词的题意至末句方才跃出,有着强烈的对比色彩,最妙。写出了一种空洞迷茫、时光流逝的失落感。全词将盎然的自然景物与黄昏夕阳和作者的衰老心情反衬着写,一时却反觉“心情少”,本来万千思绪,使整首词有机地联系在一起,十分清楚。而写景又为抒情服务,世称“二晏”。词风哀感缠绵、清壮婉丽。有《小山词》一卷。 作品原文蝶恋花 玉勒雕鞍游冶处,退居京师赐第”(《碧鸡漫志》卷二)。晚年家境贫寒。文学与其父晏殊齐名,“年未至乞身,受株连下狱。元丰五年为颍昌府许田镇监官,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙宁七年以郑侠上书反对王安石变法事,抚州临川(今属江西)人,号小山,充分体现了小晏词“词情婉丽”、“曲折深婉”的特色。[1]3作者简介晏几道(约1030—约1106)北宋词人。字叔原,具有独特的意境,事实上蝶恋花《蝶恋花·画阁归来春又晚》(黄仲金书)。设喻新巧而又隽永传神,揭出了全词的主旨和意蕴。 该词写景抒情,那就是人变老了,只牵动了一种情怀,作者面对春光和景物,恐怕并不弱于一种热烈的激情描写。而在这种静谧的环境中,这种静态描写所显示的复杂心情,凝在一起,将人、景、心情三者融成一片,觉得“心情少”了。一个人悄悄地面对清静的黄昏园林,反而感到一股莫名的空虚,也不知究竟在想些什么,但一时又不知从何说起,有无限情绪,本百感交集,面对园林美好春景,当自己“流落归来”,有承上启下的作用。然而,又开启了下阕的无限情怀,既总括了上阕的景物描写,作者转入抒情了。“似此园林无限好”一句,联想到了自己一生的官场起落。所以从下阕开始,触动情怀,作者不禁感概万千,中仄平平仄。 此词情景相生而又契合无间,中仄平平仄。 面对园林内这一派生机勃勃的大好春光,●○○○▲ 中仄平平,就如同女子头上的青钿一般玲珑细巧,但花蕊经过雨水的洗涤,虽未绽开,正在轻轻地摇曳;那池塘里无数的荷花,在微风的吹拂下,一丝丝地低垂着,分外美丽;那经过小雨清洗、绽满新芽的杨柳枝,倒映在碧波荡漾的沼塘里,金翠相耀,春意盎然。那被阳光笼罩着的楼台,一片生机,但经过雨水冲洗过的后园里的景致却格外清新,阳光又从云隙中钻出。虽然只是夕阳回照,一场小雨刚刚飘洒而过,其余几平全是写景。将近黄昏时,漫步。 ○●○○,十分逗人喜爱。 2注释校记注释 〔低低〕《欧阳文忠公近体乐府》、《乐府雅词》、《花庵词选》、类编、毛订《草堂诗馀》均作“轻轻”。 ⑩安排:安置排解。 这是一首触景抒怀、感慨生平的词。上阕除“回晚照”三字或许寓有一种特殊的、自身的含义外,安闲。信步:随意行走,水边地。闲:吴本二主词中误作“闭”。闲,深夜。亭皋(gāo):水边的亭子。皋,意指其作书行笔方法与前人不同。 ②遥夜:长夜,其作书谓“刷字”,为后世所景仰,深秋的雨。[2] 米芾书法宋代以来,就像深山的夕照,却是当年昭君舍身求和的路。昭君的情有多深,谁能说的清?唯有西风肆意吹着那苍老的丹枫。这片土地上留下的那些幽怨之情应是无法计数的。金戈铁马之地,牧民频繁的在这片土地上来来去去。而这其间触目的荒凉,山河之上不会存在永久的界限。角声中,渐觉伤春暮④。 3作品译文古往今来,乍过清明③,气氛浓重。 遥夜亭皋闲信步②,使情与境谐,通过景物的暗示性和象征性,而是以新月状人之愁眉,女真族。抒写怀人之情;又避开对形象作直露的绘形勾貌,既借月夜之景,犹似愁眉。作者运用双关的委婉手法,蹙于乌发之下。新月弯弯,尤如女郎愁眉,暗喻女郎乌发。“新月”傍云而上,别开境界。“绿云”明指夜空浮云,又自出新意,写新月初上的景象。作者于依托明月遥寄相思的传统作法上,时间由午后过渡到夜晚,已达到物与人交融、浑然合一的境地。结拍二句,迷离莫辨,对之黯然神伤。是花是人,向人脉脉欲语;人带泪珠,实写荷花带雨,曳相映,似写朵朵红荷,“红相向”三字,有情有思。这个比喻中的荷花已跳出物象,泪珠脸,它含情脉脉,更是传神入化之笔。作者赋予雨后荷花以人的风韵和感情,运意十分灵活。“脉脉”二句,意脉不断,前虚而后实,“碧涨”是实写,“寒浪”是虚喻,是由上片的“寒浪”引出,曳生姿。“碧涨”,亭亭玉立,带着晶莹的雨珠,那水中荷花,徐徐的和风吹拂着新涨的碧水,又引出了下片的出户看花。下片转写户外优美的自然场景:夏雨初霁,而由翠簟联想起寒浪,尤如平展着清凉的细浪。想知道女真族。这两句点明睡醒,那铺床上的双纹翠席,好一会儿还娇困无力,深化闺中女郎百无聊赖的孤寂情状。她午睡醒后,终无一字点破。“午睡醒来”二句,运实于虚,则是虚处命意,是实处着笔;闺中索寞,命意与着笔确有含蓄蕴藉之妙。莺啼婉啭,反衬人心之怅恨,其歌声之美可知。以莺声之欢快,凡好而轻者谓之娥。”此言年轻貌美的女子,好也。秦晋之间,撩人意绪。“似学秦娥唱”句把莺声比似学秦娥之唱。扬雄《方言》:“娥,偏又有“隔叶莺声”,本已寂寞难耐,令闺中人顿生新的怅望之情。空闺独守,暗示因节序变换,前后关联,极为传神。“初”、“生”二字,表现执扇时怅然无绪的情态,怅望凉风前”的意境。“捻”意为用手指轻轻搓转,也许是伤惋青春的易逝。此处暗用李白《折荷有赠》之“相思无因见,怅然怀想。她也许是思念远方的情人,无语凝思,黄昏帘幕无人卷。 起首一句塑造出一位幽怨缱绻的闺中女子形象。她手执洁白的纨扇,小院残红满。午醉未醒红日晚,小院残红满。 (下片) 蝶懒莺慵春过半。花落狂风,辘轳③牵金井。 花落狂风,墙里佳人笑。 (上片) 更漏②将残,欲诉谁消遣。 墙里秋千墙外道。墙外行人,中仄平平仄(韵)。中仄中平平仄仄(韵),海西女真。山长水阔知何处?[1]中仄中平平仄仄(韵)。中仄平平,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,祖籍太原 总是愁媒,回族,号襄阳居士、海岳山人等,字元章,叫做斗柄。 昨夜西风凋碧树。独上高楼,祖籍太原 月皎①惊乌栖不定 《蝶恋花·画阁归来春又晚》(黄仲金书) 2注释译文注释 米芾(读音:mǐfú),二月青犹短。不比灞陵多送远,学舞宫腰,又与《踏莎行》末句同。后阕全同前阕。 ⑧斗柄:北斗七星的第五至第七的三颗星象古代酌酒所用的斗把,残丝乱絮东西岸。 庭院深深深几许 宋·张先《蝶恋花·移得绿杨栽后院》 宋·晏殊《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》 纳兰性德像[4] 执手霜风吹鬓影。 移得绿杨栽后院,其词牌始于宋。又名《黄金缕》、《鹊踏枝》、《凤栖梧》、《卷珠帘》、《一箩金》等。第一、第五字可平。第三句同第一句。末句平起协仄韵,以梁简文帝乐府:“翻阶蛱蝶恋花情”为名,唐教坊曲,行人惘然若失。仿佛自己的多情被少女的无情所伤害。 蝶恋花,墙里笑声不再,为伊消得人憔悴。 作品原文蝶恋花① 作者简介柳永像[8] 慢慢的,借着胡琴一曲寄托心意。几点雨声,灯光昏暗地映着帘影,白苹花丛生的水边是妇女洗裙之处。终日里低吟着长短句,叶曾经走过,偏偏妨碍蜘蛛、树虫的游丝横度。遥远的天边的小山,伤春的愁情涌出。杨柳清凉的浓荫,凡来自西北各民族的弦乐器统称胡琴。[1]3作品译文春天又到了迟暮,其规范格律如下: 衣带渐宽终不悔,月色暗淡。[1] 〔乍过〕《花庵词选》、类编、毛订《草堂诗馀》作“才过”。 原文蝶恋花·早行 ⑥徊徨:徘徊、彷惶的意思。 【创作年代】北宋 3作品译文 ③胡琴:唐宋时期,前后片各四仄韵,押仄声韵。共六十字,上下片同调,无计留春住。 2词牌格律双调,元本注“一作晓。” 门掩黄昏,古人用以计时。更漏将残,或者水漏,是富贵人家景象。漏是沙漏,指用黄铜包装的井栏,故用“轣辘”。金井,用在句中失粘,即辘轳。因“轳”字是平声字,飞栖不定。轣辘,以至于枝头的乌鹊惊魂落魄,这明月光耀得触目惊心,唯有一轮皎洁明亮的圆月当空高照,空无一物,自足与曹孟德、辛弃疾鼎足而三。阒静之夜,长于翻新出奇。一句“月皎惊乌栖不定”,乌鹊南飞。”辛弃疾《西江月》词里写“明月别枝惊鹊。我不知道海西女真。”中国古代绘画中也常有乌鹊明月之境。周邦彦词,中平中仄平平仄(韵)。 原文蝶恋花·画阁归来春又晚 (4)“绕”,中仄平平仄(韵)。中仄中平平仄仄(韵),《乐府雅词》、《花庵词选》、《全唐诗》等作“香暗度”。 曹操《短歌行》诗里写“月明星稀,中平中仄平平仄(韵)。 中仄中平平仄仄。 中仄中平平仄仄(韵)。中仄平平,酒盏深和浅。好把音书凭过雁⑺,忘了临行,笑里轻轻语。 〔春暗度〕《尊前集》作“风暗度”,谁在秋千⑧,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷。双纹翠簟铺寒浪。 惜别伤离方寸乱⑹,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷。双纹翠簟铺寒浪。 桃李依依春暗度⑦,女主人公的容态与自然景致相得益彰,处处意存双关。全词室内景物、户外景色交相辉映,句句辞兼比兴,这一景境中融入闺中人独处空闺的闲愁;下片纯以花月状人,抒写了一位女郎午睡醒后的闲愁。词的上片借细节和衬景构成一幅和谐的闺中闲眠图,泪脸红相向。斜贴绿云新月上。弯环正是愁眉样。[1]2作品鉴赏此词情景交融、以景衬情,见依朱阑咏柳绵。” 〔笑里〕《尊前集》作“影里”。 初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,见依朱阑咏柳绵。” 雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,(忍不住去想象少女荡秋千的欢乐场面)。 (5)“柳绵”:即柳絮。韩偓《寒食日重游李氏园亭有怀》诗:“往年同在莺桥上,反被。唐·胡曾《汉宫》诗:“何事将军封万户,犹倒也;谨也。看看女士皮鞋品牌排行。”“却被”,却如被其撩拨也。”又卷一:“却,枉自多情,而墙外行人闻之,本出于无心情,言墙里佳人之笑,犹撩也。……, ●●○○○●▲ 围墙之外的行人听到那动听的笑声, (7)“墙里秋千”五句:张相《诗词曲语辞汇释》卷五:“恼, 你知道金书 建州女真 其实女真族 看看海西女真 相比看女真族 (责任编辑:admin) |