倒真是让人颇为期待。 有人觉得闷倒也正常。 最近听到消息,无非是打情骂俏、吃醋耍性,可惜又缺乏戏剧张力,我不知道滚滚红尘——在电影中体味张爱玲张爱玲对于最时髦的电影自然钟情。长镜头的大量使用给人以真实、压抑的感觉。其实本片根本就是一部厅房话剧,嫖客和妓女特定时代下的旧式爱情被津津乐道,侯孝贤拍成的电影基本上还原了原著风貌,电影。本是张爱玲改写自清末韩邦庆的同名小说,“红玫瑰“与”白玫瑰”极具典型性。 至于《海上花》,陈冲、叶玉卿两位女主角亦表现出色,把男人的本性表现得淋漓尽致,以冷眼旁观的态度,导演用冷静却又丰富的白描手法,电影语言较之关锦鹏的《红玫瑰与白玫瑰》则略嫌苍白。 《红玫瑰与白玫瑰》讲述了一个充满罪孽和无奈的情欲故事,风格写实,张爱玲。《怨女》过于平铺直叙,将俗语“多年媳妇熬成婆”的负面含义演绎得淋漓尽致。只是,将一个婚姻不幸的女人由“被压迫”到“压迫人”的畸形心理刻画得传神入微,黎明、吴倩莲、葛优、梅艳芳都有原著人物味道。张爱玲。 但汉章的《怨女》(张爱玲改写自《金锁记》)秉承原著,选角亦成功,情绪渲染到位,事实上对于。只注重讲故事,伤感情调贯穿始终。许鞍华这次没有刻意言志,亦是重要万分。 《半生缘》通过一对有缘无份的恋人所构成的遗憾来展示一个永恒的人生悲剧,用成功的电影语言还原小说中的场景氛围,则必须要对张爱玲的原著精髓有极深的领悟。另外,稍加深化细节、升华主题就能成功。电影。而要做到这一点,滚滚红尘。只需照搬原著,因为以张爱玲小说描写感情之细腻、丰富、冷峻、现实,拍出原著的神韵,就对自己那版《倾城之恋》进行了毫不留情的自我批评。认为拍张爱玲的作品最好的办法就是遵循原著,1995年许鞍华再拍张爱玲的《半生缘》时,反而失了原著的韵味。正因如此,借男女主角之口讽喻今昔,《倾城之恋》本当水准不俗。可惜许鞍华想表达得太多,自然。许鞍华还是香港新浪潮电影主将,又由香港人来拍,最终为了爱情香消玉陨…… 幸而拍张爱玲作品的港台导演都有这方面的功力——我说的是:看看体味。许鞍华(《半生缘》)、但汉章(《怨女》)、关锦鹏(《红玫瑰与白玫瑰》)甚至侯孝贤(《海上花》)。 张爱玲的小说被改编成电影最早的似乎是香港导演许鞍华在80年代拍摄的由周润发、缪赛人主演的《倾城之恋》。故事背景在香港,在影片拍完不久后劳燕分飞——只有那个编剧三毛,与当年的张胡一样,《滚滚红尘》的男女主角林青霞、秦汉这对当时羡煞旁人的情侣,三毛似乎感觉到了半个世纪前那两人的心灵碰撞。但影片想表达的主题“滚滚红尘难断旷古恋情”又似乎与真实并不相符。听说滚滚红尘——在电影中体味张爱玲张爱玲对于最时髦的电影自然钟情。更宿命的是,三毛将张、胡二人的故事改编成电影《滚滚红尘》,又枉担了个“亲近汉奸、立场不清”的恶名。 ********************************* 上世纪90年代初,还甘愿做他的外房。等到最后才子佳人好梦散,或许这跟张爱玲之前“当局者迷”的遭遇有关——明知胡兰成不舍原配且遍地风流,既冷漠又无可奈何。 《太太万岁》写透了家庭夫妻间的烦恼,对社会世俗人情洞悉极透、刻画入微。可谓:虽流俗却深刻,看着时髦。最终却也因此伤透了心。张爱玲的电影剧本和她的小说一样,你看中体。谎话不断,影片讲述旧上海一个中产阶级的太太为了维持家庭和扶助丈夫,《太太万岁》至今仍称得上中国电影史上的经典之作,作品有《情场如战场》、《南北一家亲》等)。其中,解放后又到香港为“国泰”做编剧,也应被指暗恋她的导演桑弧之邀编写了两个剧本——《不了情》和《太太万岁》(还为桑弧的《哀乐中年》担任剧本顾问,《乱世佳人》则是她百看不厌的最爱。 后来张爱玲以小说闻名,听说钟情。她就开始在《英国泰晤士报》及一份德国人办的英文杂志《二十世纪》撰写影评,张爱玲对于最时髦的电影自然钟情。从香港弃学回上海不久,张爱玲在洛杉矶家中地毯上逝去。 作为上世纪40年代的时髦女性,方知与她是老乡。同年9月,于是开始遍阅张爱玲的作品,一下被迷住,无意见看到关锦鹏导演的《红玫瑰与白玫瑰》,少有人知。 1995年,因为所有街道牌都标着政府命名的“曹雪芹东西大街”、“荣国府路”。至于李鸿章女婿的孙女张爱玲,因为大家都喝着“曹雪芹家酒”,家乡人只知道曹雪芹,二是确认无误的张爱玲。但,却有两位文学巨匠的原籍在此。一是目前尚有争议的曹雪芹,虽属小镇,我的家在河北丰润, (责任编辑:admin) |