翻译有点长,请大家帮忙
The Employer shall indemnify and hold harmless the Contractor and its employees, officers and Subcontractors from and against any and all suits, actions or administrative proceedings, claims, demands, losses, damages, costs, and expenses of whatsoever nature, including attorney’s fees and expenses, which the Contractor may suffer as a result of any infringement or alleged infringement of any patent, utility model, registered design, trademark, copyright or other intellectual property right registered or otherwise existing at the date of the Contract arising out of or in connection with any design, data, drawing, specification, or other documents or materials provided or designed by or on behalf of the Employer.
------------------------------------------------------------------
我自己理解,如果承包商的知识产权受到侵犯(所有承包商的图纸,技术等等都算是承包商的知识产权),那业主就要赔偿承包商的损失。
------------------------------------------------------------------
我就不明白了,那如果承包商的知识产权受到侵犯是和业主无关的,也要业主赔偿损失吗?还是我的理解有误?
我主要是负责核对合同,农村小投资创业项目。翻译不需要很精确的,主要是要搞清楚责任承担问题。请大家帮忙 雇主应保障和维护承包者及其雇员,官员和分包商的任何及所有诉讼,其实合同纠纷仲裁 。行动或行政诉讼,创业项目加盟。索赔,要求,损失,损害,成本和费用的任何性质,包括律师费和费用,其中承包者可能遭受的任何侵犯或涉嫌侵权的任何专利,实用新型,注册外观设计,商标,版权或其他知识产权权利登记或其他现有在合同签订之日起产生或与任何设计,数据,绘图,规格,或其他文件或材料,提供或设计或代表雇主。 fighting~! (责任编辑:admin) |