法律知识 一切尽在这里!

法律知识

当前位置: 主页 > 法律专题 > 购房须知 >

请问哪位大侠能帮我翻译一下这段付款条款啊

时间:2012-04-02 01:01来源:龙乖乖 作者:小晨晨永远健康 点击:
TERMS OF PAYMENT: The Buys shall open(Free from limitations) with a bank to be accepted by both the Buyers and Sellers an irrevocabletransferableletter of credit, allowing partial shipment, transshipmentin favor of the Sellers and address
TERMS OF PAYMENT: The Buys shall open(Free from limitations) with a bank to be accepted by both the Buyers and Sellers an irrevocabletransferableletter of credit, allowing partial shipment, transshipmentin favor of the Sellers and addressed to Sellers payable at sightagainst事实上注册资金可以用吗(Contrary to) first presentation of the shipping document to Opening Bank. The covering letter of credit must reach the Sellers 30 days before shipment and remain valid in China until the 21st day (inclusive) from the date of shipment.
事实上创业政策乌鲁木齐二手房网大体翻译下给你参考: 条款:买方应开立(无限制性)经买卖双方均能接受的不可撤销可转让信用证,允许分批装运,通知并由卖方承运,提交第一份装单到开证行后即付款.此相关信用证必须在装运前并从装运期始算在包括第21日内在中国有效之前30日到达卖方处. 呵呵,因为你做的是CIF条款贸易吧.
(责任编辑:admin)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容