中国法律网
法律通行证: 用户名: 密码:  注册
律师加盟热线:400-8919-913   律信通 律信通  
律师
公众 咨询 贴吧
律信通 案件委托
频道 房产 婚姻 交通事故 保险 建设工程 劳动
留学
公司 合同 刑事辩护 医疗 知识产权 工商
新闻 宽频 文书 常识 案例
法规 专题 杂志 百科 论文
查找全国各地律师: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 点击各城市名拼音首字母查找律师 公众找律师,信赖律信通!律师做宣传,首选律信通!
当前位置: 主页 > 法律专题 > 公司法论文 >

公司法中英文对照(18)

时间:2014-04-20 22:46来源:互联网 作者:中国法律网 点击:
(ix) appointing or removing the general manager of the company; appointing or removing, upon the general manager's recommendation, deputy general managers of the company and the officer in charg

  (ix) appointing or removing the general manager of the company; appointing or removing, upon the general manager's recommendation, deputy general managers of the company and the officer in charge of finance; and determining the remuneration for those officers;

  (10)制定公司的基本管理制度。

  (x) formulating the company's basic management scheme.

  第一百一十三条:董事会设董事长一人,可以设副董事长一至二人。董事长和副董事长由董事会以全体董事的过半数选举产生。

  Article 113 The board of directors shall have a chairman, and may have one or two vice-chairmen. The chairman and vice-chairman shall be elected by the board of directors through affirmative votes by a majority of the directors.

  董事长为公司的法定代表人。

  The chairman is the legal representative of the company.

  第一百一十四条:董事长行使下列职权:

  Article 114 The chairman shall exercise the following authorities:

  (一)主持股东大会和召集、主持董事会会议;

  (i) presiding over meetings of shareholders' general committee, and calling and presiding over meetings of the board of directors;

  (二)检查董事会决议的实施情况;

  (ii) supervising the implementation of resolutions adopted by the board of directors;

  (三)签署公司股票、公司债券。

  (iii) signing the share certificates and bond certificates of the company.

  副董事长协助董事长工作,董事长不能履行职权时,由董事长指定的副董事长代行其职权。

  The vice-chairman shall assist the chairman in his work. Where the chairman is unable to exercise his authorities, the vice-chairman appointed by the chairman shall exercise such authorities in his capacity.

  第一百一十五条:董事任期由公司章程规定,但每届任期不得超过三年。董事任期届满,连选可以连任。

  Article 115 The term of directors shall be prescribed by the articles of association, provided that each term shall not exceed 3 years. A director may continue to serve his post if he is re-elected upon the expiration of his term.

  董事在任期届满前,股东大会不得无故解除其职务。

  Prior to the expiration of a director's term, the shareholders' general committee may not remove him without cause.

  第一百一十六条:董事会每年度至少召开二次会议,每次会议应当于会议召开十日以前通知全体董事。

  Article 116 The board of directors shall hold meetings at least twice a year, and notice shall be given to all directors 10 days in advance.

  董事会召开临时会议,可以另定召集董事会的通知方式和通知时限。

  Where an interim meeting of the board of directors is to be held, the method and time limit for notification for calling the interim meeting may be prescribed separately.

  第一百一十七条:董事会会议应由二分之一以上的董事出席方可举行。董事会作出决议,必须经全体董事的过半数通过。

  Article 117 A meeting of the board of directors may not be held unless attended by at least half of the directors. A resolution adopted by the board of directors requires affirmative votes by a majority of all the directors.

  第一百一十八条:董事会会议,应由董事本人出席。董事因故不能出席,可以书面委托其他董事代为出席董事会,委托书中应载明授权范围。

  Article 118 A meeting of the board of directors shall be attended by each director in person. Where a director is unable to attend the meeting for cause, he may issue a written proxy entrusting another director to attend in his behalf, and the proxy shall set forth the scope of authorization.

  董事会应当对会议所议事项的决定作成会议记录,出席会议的董事和记录员在会议记录上签名。

  The board of directors shall prepare minutes regarding the decisions on matters considered at the meeting, which shall be signed by the directors attending the meeting and the person preparing the minutes.

(责任编辑:admin)
顶一下
(11)
91.7%
踩一下
(1)
8.3%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
用户名: 验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容
中国法律网 版权所有 邮箱:service@5Law.cn 建议使用:1024x768分辨率,16位以上颜色 | 京ICP备2023040428号-1联系我们 有事点这里    [切换城市▲] 公司法
400-8919-913 工作日:9:00-18:00
周 六:9:00-12:00

法律咨询5分钟内回复
请用微信扫描二维码
关闭

关注网站CEO微信,与CEO对话